先阅读有关的词块,如果感觉喜欢可以文末下载;
读后续写和老人相关,我老感觉今年读后续写和这个关爱老人相关
自我提升一词块
一、听力词块
英文词块
1.offer the man a lift
2.receive a medical check-up
3.ambiguous attitude
4.physical tiredness (注意名词形式)
5.being the flag bearer
汉语翻译
1.让男士搭便车
2.接受体检
3.模糊的态度
4.身体疲惫(注意使用名词形式)
5.担任旗手
二、阅读 A 词块
英文词块
1.water conservancy projects (与 conservation 有关)
2.concrete evidence
3.concrete gravity dam
4.concrete arch gravity dam(concrete buildings)
5.the world's largest hydropower station
6.navigation facilities
7.gravity flow irrigation
8.modern large-scale water conservancy projects
9.a major inter-basin water diversion project
10.uneven distribution of water resources
11.relevant river basins(is related to art)
12.set the Karez System apart from others
13.fair landscape
14.attaches great significance to ecology (attachment 读熟练)
15.settle the water imbalance
汉语翻译
1.水利工程(与保护相关)
2.确凿的证据
3.混凝土重力坝
4.混凝土拱重力坝(混凝土建筑)
5.世界上最大的水电站
6.通航设施
7.自流灌溉
8.现代大型水利工程
9.重大跨流域调水工程
10.水资源分布不均
11.相关流域(与艺术相关)
12.让坎儿井系统区别于其他工程
13.美丽的景观
14.重视生态(attachment 名词:重视、依恋,需读熟练)
15.解决水资源不平衡问题
三、阅读 B 词块
英文词块
1.insects crawling over them
2.three human figures
3.the colony of bees
4.on the statue
5.for decades
6.under threat(under repair)
7.subconscious advertising(lose conscious; become unconscious)
8.his bee sculptures
9.an art world hit
10.a fourth-generation beekeeper
11.result in precision(熟读其名词形式)
12.withdrew somewhat from the art world(somehow felt uneasy)
13.labor intensive
14.shrinking the number (对比 expand)
15.more understanding and appreciative
16.controversial
17.revolutionary
18.innovative
19.commercialize bee products
20.offer a shelter for sb
21.from tradition to innovation
汉语翻译
1.昆虫在它们身上爬行
2.三个人形雕塑
3.蜂群
4.在雕像上
5.几十年来
6.受到威胁(正在维修中)
7.潜意识的宣传(失去意识;变得无意识)
8.他的蜜蜂雕塑
9.艺术界的热门作品
10.第四代养蜂人
11.实现精准度(precision 名词:精准度,需熟读)
12.一定程度上退出艺术界(莫名感到不安)
13.劳动密集型的
14.减少数量(对比:扩大)
15.更加理解和感激的
16.有争议的
17.革命性的
18.创新的
19.将蜂产品商业化
20.为某人提供庇护所
21.从传统到创新
四、阅读 C 词块
英文词块
1.a wave of new cars
2.add to traffic
3.marine-grade concrete
4.is making history
5.is teaming with science
6.a forest of soft corals
7.nature will take over
8.new coral transplantation
9.ecotourism
10.firsthand experience
11.a driving force
12.coastal ecosystem
13.ease traffic pressure(the rain ceased)
14.opposed to the project
汉语翻译
1.一波新车
2.增加交通拥堵
3.海洋级混凝土
4.创造历史
5.与科学相结合
6.一片软珊瑚林
7.大自然将接管一切
8.新的珊瑚移植
9.生态旅游
10.第一手经验
11.推动力
12.沿海生态系统
13.缓解交通压力(雨停了)
14.反对这个项目
五、阅读 D 词块
英文词块
1.preserve and exhibit history
2.disadvantaged background
3.engage with cultural resources
4.create gaps
5.academic engagement (一定要会读名词)
6.address social inequalities
7.primary and secondary schools
8.acquisition(acquire knowledge; inquire the price; require)
9.consistent opportunities
10.prior exposure to museum
11.relate closely to courses
12.interdisciplinary approaches
13.family involvement (会读)
14.museum goers
汉语翻译
1.保存并展示历史
2.弱势背景
3.接触文化资源
4.造成差距
5.学业参与度(务必会读这个名词)
6.解决社会不平等问题
7.中小学
8.习得;获得(习得知识;询问价格;要求)
9.持续的机会
10.之前接触过博物馆
11.与课程紧密相关
12.跨学科方法
13.家庭参与度(需会读)
14.博物馆参观者
六、七选五词块
英文词块
1.chased by deadlines
2.bombarded with social media content
3.time poverty (读熟)
4.cause a crisis
5.feelings such as anxiety and burnout
6.fall short on time
汉语翻译
1.被截止日期追赶
2.被社交媒体内容狂轰滥炸
3.时间贫困(需读熟)
4.引发危机
5.焦虑和倦怠等情绪
6.时间不足
七、完形填空词块
英文词块
1.smoke-clouded sky
2.a permanent mark
3.a deep-seated desire
4.was planted in his heart
5.worsening wildfires
6.floated a rough idea(hatch eggs; hatched a good idea)
7.the enormous challenge
8.a science fair
9.doubt crept in
10.countless failed attempts
11.spot smoke at earliest stages
12.initial caution gave way to thoughtful interest
13.translated a childhood memory into something(changed)
14.a local nature preserve
15.against all odds(he is odd)
16.fear didn’t define him
17.a mere tool
汉语翻译
1.烟雾弥漫的天空
2.永久的印记
3.深切的渴望
4.被种植在他的心中
5.不断恶化的野火
6.萌生一个粗略的想法(孵蛋;想出一个好主意)
7.巨大的挑战
8.科学博览会
9.怀疑悄然袭来
10.无数次失败的尝试
11.在最早阶段发现烟雾
12.最初的谨慎转变为深思熟虑的兴趣
13.把童年记忆转化为有意义的事物(改变)
14.当地自然保护区
15.冲破重重困难(他很古怪)
16.恐惧没有定义他
17.仅仅一个工具
八、语法填空词块
英文词块
1.coexist with
2.are lined with tall buildings
3.left me speechless
4.view the world objectively
5.am no longer ignorant about
6.take pride in(be proud of)
汉语翻译
1.与…… 共存
2.排列着高楼大厦
3.让我无言以对
4.客观地看待世界
5.不再对…… 无知
6.为…… 感到自豪(等同于 be proud of)
九、读后续写原文词块
英文词块
1.leaning on a wooden cane
2.a narrow alley
3.separated by a low railing(is separated from)
4.yelled at them
5.claiming the frisbee might break his flower pots
6.was irritated
7.bumped into(came across sb)
8.don’t take it personally
9.tending potted plants
10.sign papers
11.find fault
12.softened into something wistful and lonely
汉语翻译
1.拄着一根木手杖
2.一条狭窄的小巷
3.被低矮的栏杆隔开(与…… 分离)
4.冲他们大喊
5.声称飞碟可能打碎他的花盆
6.感到恼怒
7.碰巧遇见(偶然遇见某人)
8.别往心里去
9.照料盆栽
10.签署文件
11.挑毛病
12.变得伤感又孤独
作文范文
第一节应用文(80 词)
A New Career in My Eyes
The new career I want to introduce is AI trainer—people in this job teach AI systems to recognize images, understand languages, and make better decisions.
It is highly promising with huge development potential, as AI is widely applied in nearly all walks of life. To do this job well, you need basic IT skills and data analysis abilities. Besides, patience and carefulness are a must, since training AI requires repeated adjustments and constant learning.
I think this career is exciting—it lets you work with advanced technology and shape the future of AI.
第二节读后续写(150 词)
Minutes later, I was knocking gently on Mr. Marco's door. I wondered whether he would accept my invitation. Upon catching sight of me, he couldn't contain his surprise. My arrival took him aback slightly. I quickly explained I was extending an invitation for him to join us, adding that as neighbors, it would be a pleasure for him to meet my family. A long silence hung in the air, before he finally broke it with a slow, deliberate nod—a gesture that spoke volumes for his acceptance. For the first time, a genuine smile touched his lips—one that reached his eyes, bringing warmth to both our hearts. Then, we turned toward my rooftop.
On seeing us, my husband and Lily froze with surprise, but instantly greeted Mr. Marco with genuine warmth. They greeted Mr. Marco as though welcoming a long-lost friend. They put a chair beside the table, where laughter ran like ripples on spring water, melting away the long cold silence between them. As he drank his tea, signs of his old stern look changed into a calm glow that made his face peaceful. The rooftop, once divided by walls of not understanding each other, turned into a warm place full of family feeling and quiet happiness. In that shared meal, kindness filled every gap, showing that even the farthest distance can be gently brought into a sense of belonging.