2015年catti法语三级笔译实务真题--法译汉(3)--环境保护

四季读书网 2 0
2015年catti法语三级笔译实务真题--法译汉(3)--环境保护

原文

La protection de l'environnement est devenue un enjeu majeur, qui favorise l'émergence des industries « vertes » françaises. En dix ans, les éco-entreprises ont connu une croissance bien supérieure à celle de tous les autres secteurs de l'économie.

Dans le domaine de la gestion des eaux usées, celui des déchets ou du recyclage, les chiffres d'affaires progressent, d'année en année, de plus de 5%. Ces industries emploient environ 300 000 personnes et on estime qu'elles sont porteuses de 10 000 à 15 000 emplois supplémentaires par an.
Dans le recyclage et la gestion des déchets, dans le domaine de l'eau et de l'assainissement, ou encore dans les biocarburants de première génération, la France possède une bonne longueur d'avance, notamment grâce aux grands groupes industriels qui sont très bien placés. « Les éco-entreprises sont dynamiques, elles innovent et, en plus, elles exportent », peut-on lire dans un dossier des cahiers « Industries », revue ministérielle qui leur est consacrée.

2

mots et expressions

2015年catti法语三级笔译实务真题--法译汉(3)--环境保护 第1张

assainissement n.m.消毒;净化

avoir une longueur d'avance更优秀,更胜一筹

参考译文

2015年catti法语三级笔译实务真题--法译汉(3)--环境保护 第2张
环境保护已成为法国“绿色”产业兴起的重中之重。十年中,绿色企业的增长远高于所有其他经济领域的增长。
在污水管理、垃圾处理与循环利用领域,营业额逐年递增,增长幅度超过5%。这些企业约有30万员工。据估算,这些企业每年可提供1万至1.5万个岗位
在垃圾处理与再利用、水务与排污以及第一代生物燃料方面,法国名列前茅的大企业集团遥遥领先。人们可以在专门企业服务的权威杂志《工业手册》报道中读到这样的文字:“绿色企业非常活跃,具有创新和出口能力。”
2015年catti法语三级笔译实务真题--法译汉(3)--环境保护 第3张

抱歉,评论功能暂时关闭!