六级600+翻译真题解析(25-12-1)

四季读书网 4 0
六级600+翻译真题解析(25-12-1)
六级600+翻译真题解析(25-12-1) 第1张

点击“蓝字关注我们

六级600+翻译真题解析(25-12-1) 第2张

《六25-12-1》

◆ ◆ ◆ ◆

尊老是中华民族的传统美德,深深植根于中国人的思想和行为中,是人们普遍遵守的行为规范和社会准则。在当今的中国,这种美德得到广泛传承。社会各界积极营造敬老助老的社会氛围。为老年人提供便利服务已成为社会共识,例如社区专门开设长者食堂,公共场所配置优先座位。政府还出台了一系列政策,为老年人的权益提供有力保障。尊老是社会和谐与发展的重要基石,有助于培育良好的社会氛围,推动整个社会文明进步。

◆ ◆ ◆ ◆

1.尊老是中华民族的传统美德,深深植根于中国人的思想和行为中,是人们普遍遵守的行为规范和社会准则

这句话的结构是不是很熟悉:

A是……, 是…….

可以用什么结构?

Not only….but also…..

或者…..is…, as well as… 

植根于be rooted in/be embedded in

Deeply embedded in the minds and behaviors of the Chinese people, respecting the elderly is not only a traditional virtue of the Chinese nation, but also a widely observed code of conduct and social norm

◆ ◆ ◆ ◆

2.在当今的中国,这种美德得到广泛传承

3.社会各界积极营造敬老助老的社会氛围。

得到传承,说明是被动句~

这时候有两个词映入眼帘

Pass down/carry forward

 当今的 contemporary/ modern

社会各界:

People from all walks of life

All sectors of society

小乖随便选一个用~

In contemporary society, this virtue has been widely carried forward.

People from all walks of life have actively fostered a social climate/atmosphere  that respects and supports the older people.

◆ ◆ ◆ ◆

4.为老年人提供便利服务已成为社会共识,例如社区专门开设长者食堂,公共场所配置优先座位

社会共识是什么呀?宝宝

A social consensus

公共场所和优先座位是什么呀?

呜呜呜🥹

Public venues/pubic spaces

Priority seats

Providing convenient services for the elderly has become a societal consensus as seen in community canteens tailored to their needs and priority seating in public venues.

或者是参考答案里面的:communities have established dedicated senior canteens, and priority seating is available in public spaces

◆ ◆ ◆ ◆

5.政府还出台了一系列政策,为老年人的权益提供有力保障。

提供有力保障:

Provide robust safeguards/protections/framework

权益素什么呀?

权利和利益

Government has implemented/introduced a series of policies to provide robust/strong framework for their rights and interests.

◆ ◆ ◆ ◆

6.尊老是社会和谐与发展的重要基石,有助于培育良好的社会氛围,推动整个社会文明进步。

基石:cornerstone

这一句结构很简单,定义➕两个目的/好处/结果

把定义放在从句就行

As a vital cornerstone of social harmony and development, this virtue helps to cultivate a positive social climate and promotes the overall social progress of civilization.

 · · ·要不再看看· · ·

个人联系方式

六级600+翻译真题解析(25-12-1) 第3张

抱歉,评论功能暂时关闭!