第二句:
通过大力提倡健康饮食,人们对合理营养增进健康的重要性有了更加深刻的认识。
译文一
Through vigorously promoting healthy diets, it has increased people's awareness of the importance of improving health through rational nutrition.
思路:认识的提升是一个持续进行的过程,故时态用现在完成时。
此句中两个分句的主语不一致,前一个分句的逻辑主语为 “中国政府”,后一个分句的主语为 “人们”,如果“大力提倡”用分词短语表达,其逻辑主语必须和句子主语一致,因此可以改变主句的表达,让“中国政府”做主语。
“通过大力提倡健康饮食,中国政府提高了人们对合理营养增进健康的重要性的认识”,因主语 “中国政府” 已在前文出现,为避免重复,此处可用 it 代替。
译文二
Thanks to the strong promotion of healthy eating, people have gained a deeper understanding of the importance of proper nutrition for improving health.
译文三
The government vigorously promoting a healthy diet, people have come to better realize the importance of proper nutrition for better health.
思路:用独立主格结构给出分词短语的逻辑主语。