

在数字世界的棱镜中,算法看似公正无私,却悄然映照出人类历史深埋的裂痕。一行代码,一个条款,有时不仅是一串冰冷的数据判断,更可能成为一面镜子,照见那些我们以为已经远去的偏见。今天,让我们透过一句英文,细细拆解其中隐藏的结构与重量——它讲述的,不仅是语法的规则,更是关乎公平的隐喻。
原句:
Similarly, a recent study found that lending algorithms (算法) often offer less favorable terms to colored people,worsening long-standing
unfairness in the money-lending business.(2025北京真题)
一、句子成分与结构填空题:
1.主句的主语是______,谓语动词是______,主句时态为______(填时态名称)。
2."that lending algorithms often offer less favorable terms to colored people"是______从句,由______引导,在主句中作______成分。
3."worsening long-standing unfairness in themoney-lending business"是______(填非谓语动词形式)短语,在句中作______成分,修饰______(填句子部分)。
4.宾语从句中,主语是______,谓语动词是______,"tocoloredpeople"在从句中作______成分。
5.整个句子包含______种类型的从句,核心语法考点是______和______(填语法名称)。
二、答案与解析
1.答案:a recent study;found;一般过去时
解析:
主句为"a recent study found that...","a recent study"是动作"发现"的发出者,作主语;"found"是表示"发现"的动词,结合"a recent study"(近期研究)的语境,用一般过去时,体现研究已完成并得出结论。
2.答案:宾语;that;宾语
解析:
that引导宾语从句,作主句谓语动词"found"的宾语,说明"研究发现的具体内容”。that在从句中无实际意义,仅起连接作用;从句用一般现在时"offer",因"算法的行为"是客观现象,不受主句过去时态影响。
3.答案:现在分词;结果状语;宾语从句所述内容(lending algorithms...to colored people)
解析:
"worsening..."是现在分词短语,表"自然而然的结果”——因算法对有色人种提供不利贷款条款,进而"加剧了借贷行业长期存在的不公”。现在分词作结果状语是中考非谓语动词的高频考点,需与不定式表目的区分(如"to worsen"表"为了加剧”,逻辑不符)。
4.答案:lending algorithms;offer;状语(对象状语)
解析:
宾语从句为主谓宾结构,"lending algorithms"(贷款算法)作主语,"offer"(提供)作谓语,"less favorable terms"(更不利的条款)作宾语;"to colored people"是介词短语表"提供条款的对象”,作对象状语,符合"offer sth.to sb."的固定搭配。
5.答案:1;宾语从句;现在分词作结果状语
解析:
句子仅包含1种从句(that引导的宾语从句),核心考点为"宾语从句的时态与连接词"和"现在分词作结果状语的用法”,均为北京中考英语语法的核心考查内容。
三、句子结构成分详细分析
1.主句
→结构:Similarly, a recent study found that...
→状语:Similarly(递进状语,承接前文举例)
→主语:a recent study
→谓语:found
→宾语:that引导的宾语从句(核心信息载体)
2.宾语从句
→结构:that lending algorithms(算法)often offer less favorable terms to
colored people
→引导词:that(无实际意义,仅连接)
→主语:lending algorithms
→状语:often(频率状语,表"算法的常规行为”)
→谓语:offer
→宾语:less favorable terms
→对象状语:to colored people
3.现在分词短语(结果状语)
→结构:worsening long-standing unfairness in the money-lending business
→非谓语动词:worsening(现在分词,表主动/结果)
→宾语:long-standing unfairness(长期存在的不公)
→后置定语:in the money-lending business(介词短语,修饰"unfairness",表"领域范围”)
四、翻译
●逐部分翻译:
·Similarly:同样地
·a recent study found一项近期研究发现
·that lending algorithms often offer less favorable terms to colored people:贷款算法往往会向有色人种提供更不利的条款
·worsening long-standing unfairness in the money-lending business:这加剧了
借贷行业长期存在的不公
●整句翻译:
Similarly, a recent study found that lending algorithms (算法) often offer less favorable terms to colored people,worsening long-standing
unfairness in the money-lending business.(2025北京真题)
同样地,一项近期研究发现,贷款算法往往会向有色人种提供更不利的条款,这加剧
了借贷行业长期存在的不公。
五、语法知识总结
1.宾语从句的时态规则:
若宾语从句描述客观事实/常规行为(如"算法的运作方式”),即使主句用一般过去
时(found),从句仍用一般现在时(offer),不受"主过从过"规则限制。
2.现在分词作结果状语的特点:
表"自然结果”,即动作发生后自然而然产生的影响(如"算法提供不利条款”→“加剧
不公”);通常位于句末,与主句用逗号隔开,逻辑主语是前面整个句子的内容(本句中逻辑主语是"算法提供不利条款"这一事实)。
3.固定搭配拓展:
→offer sth. to sb. = offer sb. sth.向某人提供某物;
→long-standing unfairness长期存在的不公;
→money-lending business借贷行业。
4.语境逻辑梳理:
句子通过"Similarly"承接前文(前文提到某公司AI招聘工具对女性不利),进一步举
例说明"AI算法会反映人类已有的偏见”,为后文"人类需对AI偏见负责"的观点铺垫,
体现议论文"举例论证"的逻辑。
语法解析终会结束,但思考可以留下。一句英文,像一扇小小的窗,让我们窥见技术背后复杂的人文风景。学习语言,从来不只是学习规则;它也是学习一种审视世界的视角,一种对隐蔽的不公保持清醒的能力。愿我们在理解每一个从句、每一种时态的同时,也读懂那些沉默的“人”字背后,应有的温度与公正。
世界的算法,或许尚不完美;但我们的思考,可以始终向着更明亮的逻辑与更平等的善意,无限更新。



