以下内容来自某学员的真题回忆,为非官方资料,所以有的内容和顺序和真题有差异,仅供参考!俄语部分主要以记忆的中文展示,欢迎参加考试的同学在评论区分享讨论!
1.中俄对话互译
有关购买演出票的对话
中文:你好,我需要买一张周六的演出票
俄语:您想看哪场演出?这周六有芭蕾舞剧《天鹅湖》(Лебединое озеро),下周六是歌剧《卡门》(Кармен)
中文:我想看《天鹅湖》,请问有哪些位置?
俄语:现在有楼座(балкон)和池座(партер)。
中文:请问有包厢吗?多少钱?
俄语:400卢布
中文:请给我一张票,谢谢
俄语:您的票,座位是第一排第一个位置。(位置我用的место,当时听到有人说номер1,觉得自己说错了,还好查了一下,应该是用место)
俄语:您非常热情(любезный),谢谢。

上图为俄罗斯售票网站截图
2.中俄对话互译
有关身体健康的对话
俄语:你看着不太好,是哪里不舒服吗?
中文:我感觉我感冒了,我有点不舒服,头也疼,而且很累。我最近工作特别多。
俄语:要不我给你拿点药吧。我去把窗户打开。
中文:我还是站外面吧,好呼吸点新鲜空气。
俄语:说真的,去看医生吧,这可不是闹着玩的。
中文:好吧,我晚上去看医生吧。给我一片药吧,要见效快的。
3.俄译汉
有关俄罗斯留学新政策
俄罗斯副总统德米特里·切內申科表示,俄罗斯境内留学生需在2025年通过俄语测试。
俄罗斯总统普京签署了文件,要求在2030年前达到留学生总数50万人的目标,而目前俄罗斯留学生人数为30.8万。
众多留学生选择俄罗斯留学的原因为,俄罗斯质量教育高,且相对去西方留学费用更低,在这能用更合理的价格享受到更高质量的留学(留学性价比高)
俄罗斯的高校,如莫斯科国立大学,圣彼得堡国立大学,都招收了许多留学生,学校为学生提供做实验的良好条件,实践机会。
此外,俄罗斯众多高校还与企业合作,学生可以到这些企业实习,积累实践经验。
在俄罗斯留学能开阔眼界,什么全球化(只听到глобализация)
4.汉译俄
有关北京城市中轴线(линия центральной оси)
近日,联合国教科文组织将北京中轴线及其沿线的建筑群列入世界文化遗产名录。(внести список (объектов) всемирного культурного наследия)
北京中轴线是世界上最长的城市中轴线,长度为7.8公里。始建于13世纪,并于16世纪竣工,从北至南贯穿整个老城区。
北京中轴线的位置、布局、设计都体现了中国的“中” 与 “和”的传统理念。(豆包翻译:“中” «середина»(空间、哲学层面的 “居中、中正”,对应都城礼制“和” «гармония»(天人和谐、均衡和合的核心概念)
其中遗产区 589 公顷,缓冲区(буферная зона) 4542 公顷。
北京中轴线为世界城市设计做出贡献(сделать вклад, внести вклад)。