Easy English 雅思听力真题训练-37

四季读书网 2 0
Easy English 雅思听力真题训练-37
Easy English 雅思听力真题训练-37-第1张图片-四季读书网

爱学习的宝子们,大家好啊!

Easy English《雅思听力真题训练》今天更新第37期!

全部来自剑桥雅思考试真题,大家可以反复听,反复练习,时常磨耳朵,日久天长,相信你的英语听力会飞速增长的!

点击视频完成听力

已关注
关注
重播 分享

原文&答案

Right, everyone, let's make a start. Over the past few sessions, we've been considering the reasons why some world languages are in decline, and today I'm going to introduce another factor that affects languages, and the speakers of those languages, and that's technology and, in particular, digital technology. In order to illustrate its effect, I'm going to focus on the Icelandic language, which is spoken by around (Q31. 321,000) people, most of whom live in Iceland — an island in the North Atlantic Ocean.

The problem for this language is not the number of speakers — even though this number is small. Nor is it about losing words to other languages, such as English. In fact, the (Q32. vocabulary) of Icelandic is continually increasing because when speakers need a new word for something, they tend to create one, rather than borrowing from another language. All this makes Icelandic quite a special language — it's changed very little in the past millennium, yet it can handle twenty-first-century concepts related to the use of computers and digital technology. Take, for example, the word for web browser ... this is vafri in Icelandic, which comes from the verb 'to wander'. I can't think of a more appropriate term because that's exactly what you do mentally when you browse the internet. Then there's an Icelandic word for (Q33. podcast)— which is too hard to pronounce! And so on.

Icelandic, then, is alive and growing, but — and it's a big but  young Icelanders spend a great deal of time in the digital world and this world is predominantly English. Think about (Q34. smartphones). They didn't even exist until comparatively recently, but today young people use them all the time to read books, watch TV or films, play games, listen to music, and so on.

Obviously, this is a good thing in many respects because it promotes their (Q35.bilingual) skills, but the extent of the influence of English in the virtual world is staggering and it's all happening really fast.

For their parents and grandparents, the change is less concerning because they already have their native-speaker skills in Icelandic. But for young speakers — well, the outcome is a little troubling. For example, teachers have found that (Q36.  playground) conversations in Icelandic secondary schools can be conducted entirely in English, while teachers of much younger children have reported situations where their classes find it easier to say what is in a (Q37.

 picture) using English, rather than Icelandic. The very real and worrying consequence of all this is that the young generation in Iceland is at risk of losing its mother tongue.

Of course, this is happening to other European languages too, but while internet companies might be willing to offer, say, French options in their systems, it's much harder for them to justify the expense of doing the same for a language that has a population the size of a French town, such as Nice. The other drawback of Icelandic is the (Q38. grammar), which is significantly more complex than in most languages. At the moment, the tech giants are simply not interested in tackling this.

So, what is the Icelandic government doing about this? Well, large sums of money are being allocated to a language technology fund that it is hoped will lead to the development of Icelandic sourced apps and other social media and digital systems, but clearly this is going to be an uphill struggle.

On the positive side, they know that Icelandic is still the official language of education and government. It has survived for well over a thousand years and the experts predict that its future in this nation state is sound and will continue to be so. However, there's no doubt that it's becoming an inevitable second choice in young people's lives.

This raises important questions. When you consider how much of the past is tied up in a language, will young Icelanders lose their sense of their own (Q39. identity)? Another issue that concerns the government of Iceland is this. If children are learning two languages through different routes, neither of which they are fully (Q40.fluent) in, will they be able to express themselves properly?

Easy English 雅思听力真题训练-37-第2张图片-四季读书网

扫码添加好友

了解更多

Easy English 雅思听力真题训练-37-第3张图片-四季读书网

抱歉,评论功能暂时关闭!