They chose this particular behavior for three reasons, according to study co-author Eric Schwitzgebel, a philosopher at the University of California, Riverside: students’ attitudes on the topic are variable and unstable, behavior is easily measurable, and ethics literature largely agrees that eating less meat is good because it reduces environmental harm and animal suffering.
词汇:
1.Eric Schwitzgebel 埃里克·施维茨格贝尔<人名>2.the University of California, Riverside加州大学河滨分校
3.particular adj.特指的、特定的
4.co-author n.合著者、共同作者
5.study n.研究、调查
6.philosopher n.哲学家、思想家、善于思考的人
7.variable adj.多变的、易变的;可变的、可调节的
8.unstable adj.不稳定的
9.measurable adj.可测量的、可量化的
10.ethic n.道德体系、道德原则、道德规范
11.literature n.文献、著作;文学、文学作品
12.suffering n.(身体或精神的)痛苦、苦难
HELLO, GRADUATE STUDENT句子分析
【Step 1】找谓语
They chose this particular behavior for three reasons, according to study co-author Eric Schwitzgebel, a philosopher at the University of California, Riverside: students’ attitudes on the topic are variable and unstable, behavior is easily measurable, and ethics literature largely agrees that eating less meat is good because it reduces environmental harm and animal suffering.
·动词 chose 时态:一般过去时
·动词 are 时态:一般现在时
·动词 is 时态:一般现在时
·动词 agrees 时态:一般现在时
·动词 is 时态:一般现在时
·动词 reduces 时态:一般现在时
【Step 2】断句
They chose this particular behavior for three reasons, according to study co-author Eric Schwitzgebel, a philosopher at the University of California, Riverside: students’ attitudes on the topic are variable and unstable, behavior is easily measurable, and ethics literature largely agrees [that eating less meat is good <because it reduces environmental harm and animal suffering>].
agrees [that eating less meat is good <...>]判断方法:1.位置:在动词|介词后<在动词agrees后>;
because引导的原因状语从句:
eating less meat is good<because it reduces environmental harm and animal suffering>判断方法:1.位置:⓵在句首:状语,完整句;⓶在句尾:完整句状语;⓷在主谓之间:主语,状语,谓语...;2.功能:表示主句的原因,
重点成分标注:
主语:在句首|谓语前
宾语:在动词|介词后
表语:在系动词后
主语:蓝色;谓语:红色;表语:绿色;宾语:紫色;宾补:深蓝
A句
Theychosethis particular behavior for three reasons, according to study co-author Eric Schwitzgebel, a philosopher at the University of California, Riverside其中,1.for three reasons——介宾结构作原因状语此时,for three reasons位于名词后且位于完整句结尾,便涉及定语or状语的区别——译为定语:他们选择“出于三种原因的”特定行为;译为原因状语:他们选择这种特定行为,出于三种原因:...显然,结合句意,译为状语更加合适,因此该介宾结构作原因状语表示主句发生的原因!2.according to study co-author——介宾结构作状语表示前面信息的来源; 3.Eric Schwitzgebel——名词作co-author的同位语【判断方法:在名词|代词后;2.co-author=Eric Schwitzgebel,即合著者就是Eric Schwitzgebel】
3.a philosopher at the University of California, Riverside——名词短语作Eric Schwitzgebel的同位语【判断方法:1.位置:在名词|代词后;2.Eric Schwitzgebel=a philosopher at the University of California, Riverside,即Eric Schwitzgebel是加州大学河滨分校的一名哲学家】
B句
students’ attitudes on the topic arevariable and unstable, behavioriseasily measurable, and ethics literature largely agrees[...].其中,1.on the topic——介宾结构作后置定语【判断方法:1.位置:在名词|代词后;2.代入翻译通顺即可,即译为“...的” <关于此话题的态度>】2.largely——副词修饰动词agrees。
that引导的宾语从句:
[that eating less meatisgood <...>]
because引导的原因状语从句:
<because itreducesenvironmental harm and animal suffering>
【Step 3】翻译
They chose this particular behavior for three reasons, according to study co-author Eric Schwitzgebel, a philosopher at the University of California, Riverside: students’ attitudes on the topic are variable and unstable, behavior is easily measurable, and ethics literature largely agrees [that eating less meat is good <because it reduces environmental harm and animal suffering>].
A句
Theychosethis particular behavior for three reasons, according to study co-author Eric Schwitzgebel, a philosopher at the University of California, Riverside:...翻译:他们选择这个特定行为是出于三个原因,按照该研究的合著者埃里克·施维茨格贝尔,他是加州大学河滨分校的一名哲学家:...改译:研究报告的合著者、加州大学河滨分校的哲学家埃里克·施维茨格贝尔表示,他们选择这种特定行为的原因有三:...翻译解释:1.Eric Schwitzgebel在本句中有2个身份:研究报告的合著者+加州大学河滨分校的哲学家——当同位语表示身份时,在翻译时,通常先出身份再出人名——即研究报告的合著者、加州大学河滨分校的哲学家埃里克·施维茨格贝尔;2.根据句意,They chose this particular behavior for three reasons就是Eric Schwitzgebel所说的话,因此according to Eric Schwitzgebel可译为“Eric Schwitzgebel说|表示”;3.通常我们会说“某人说:...”,因此将语序做出调整,译为“...埃里克·施维茨格贝尔表示,他们选择这种特定行为的原因有三:...”——如此便能和后面的原因解释语义连贯。
B句
students’ attitudes on the topic arevariable and unstable, behavioriseasily measurable, and ethics literature largely agrees[...].翻译:学生对该话题的态度是可变的且不稳定的,行为是容易测量的,并且道德文献很大程度上赞同...
that引导的宾语从句:
[that eating less meatisgood <because itreducesenvironmental harm and animal suffering>]翻译:吃较少的肉是好的,因为这可以减少环境危害和动物受苦。
They chose this particular behavior for three reasons, according to study co-author Eric Schwitzgebel, a philosopher at the University of California, Riverside: students’ attitudes on the topic are variable and unstable, behavior is easily measurable, and ethics literature largely agrees [that eating less meat is good <because it reduces environmental harm and animal suffering>].