1、私は飛行機が苦手だ。飛行機に乗るくらいなら、何時間かかっても電車や車で行くほうがいい。Vる+くらいなら、…:与其~还不如…;要是~还不如…;早知道~还不如…;表A虽不是最好选择,但不喜欢A所以还是选了B.
译:我讨厌坐飞机。与其坐飞机,还不如不管花多少小时坐电车或开车去的好。
2、庭の草取りを始めたが、思っていたよりも大変で、一日ではとても終わりそうにない。
とても~ない:表示无论如何也不~、怎么也不~、根本~不~(=とうてい~ない),后半句通常搭配一些可能性动词;
~そうにない是样态助动词「~そうだ」的否定形式,V连用去ます+そうにない:看上去不~,看起来不会~。表示基于外观或现状的判断,认为某事几乎不可能发生、发生的可能性小;。
译:开始清除院子里的杂草了,比想象中辛苦得多,看上去一天之内论如何也不可能做完。
3、田中選手は度重なる怪我に悩まされながらも、それを克服してオリンピック出場を果たした。 度重なる是动词:重复、反复、屡次、再三。 ~れる:被动态,~に悩まされる表示被~所困扰、因~而苦恼;~ながら(も):虽然~但是~;尽管~但是~;~を果たす:实现、完成。
译:田中选手尽管屡次被伤病困扰,却克服了困难,成功站在了奥运赛场。
4、今回のプロジェクトは、地域住民の協力なくしては実現しなかったであろう。
~なくして(は)…ない:如果没有~,就(不能)…;如果没有A,就没有B”;
であろう=だろう:表示推测。
译:这次的项目,如果没有当地居民的配合,恐怕是无法实现的吧。
5、この仮説を正しいとするにはまだデータ数が十分ではないため、更なる調査が必要だ。
AをBとする表示把A当作B、把A认定为B。 ~には表示目的、为了达到某个目的或实现某个状态,需要做后项。ため:表示原因 ;更なる(さらなる)是连体词:更,更进一步
译:要想认定这个假设是正确的,现在数据数量还不够充分,因此需要更进一步地调查。
6、引越しの予定は半年後だからまだまだ先だが、早く準備を始めるに越したことはないと思い、少しずつ片づけを進めている。~に越したことはない:没有比~再好的了;最好是~;莫过于~;以~为好
译:搬家预定在半年后,还早得很,但我觉得没有比早点准备更好的了,就一点点开始收拾了。
7、俳優の村川たかしが今回の作品で見せた自然な演技は長年会社勤めをしてきた彼ならではと言えるだろう。 (N1+ならではの+N2:~特有的~;只有~才有的~;~ならでは:表示只有~才有的(独特优点、特色)
译:演员村川隆在这部作品中展现出的自然演技,可以说是只有长年在公司工作过的他才具备的。
8、(車の中で)
A「ああ、こんなに道が渋滞していなければ、今頃とっくに遊園地に着いて遊んでいたのに。」 B「そうだね。」
~ば、~た:表示与事实相反的假设。前半句是假设条件(如果当时…),后半句是当时本应发生却未发生的结果。如果~就~了。~ていた:状态的持续、结果的存留(此处虽然没实际发生、在想像中已经玩上了); ~のに:明明~(却…),含有埋怨、不满等情绪;
译:A:“啊啊,要是路上没这么堵的话,现在早就到游乐园玩上了。”B:“是啊。”
9、(弁護士へのインタビューで)
A「弁護士として毎日お忙しいと思いますが、休日はどのようにお過ごしですか。」
B「家にいることが多いですね。弁護士は人と話すのが仕事みたいなところがあるので、休日は一人でゆっくりしたいんです。」
N+として:作为~;以~立场、资格、职责、用途、名义做某事)
~みたい:举例;ところがある:有~的地方、有~的特点。
~みたいなところがある:用于指出某人或某物有类似~的特点/一面/倾向,是一种委婉、不绝对化的评价方式。
译:A:“作为律师,您每天一定很忙,请问休息日是怎样度过的呢?”
B:“大多待在家里。因为律师好像是在和人打交道的工作,所以休息日想一个人安静的度过。”
10、もう1ヶ月近く雨が降っていない。晴れの日が続くのは嬉しいが、水不足などの問題を考えると喜んでばかりもいられない。 Vて+ばかり(いる):总是做(发生)某一件事,频繁进行某种行为、或持续某种状态;一个劲儿地…; ~Vてはいられない:无法~;不能~;哪能~;无法持续~的状态、不是能够做~的状态。⇨~てばかりもいられない:也不能总是~、也不能光~
译:已经快一个月没下雨了。虽然持续的晴天让人很开心,但一想到缺水等问题,就不能只顾着高兴。
11、(会社で)
高橋「さっき、また課長と西山さんがもめてたね。」
上田「自分の主張を譲らない西山さんも西山さんなら、課長も課長だよ。すぐ感情的になるんだから。」
AもAならBもBだ:表示双方或两方面都不好、都有问题、双方有半斤八两。含有说话人谴责、批评、无奈或调侃的语气。
译: 高桥:“刚才科长和西山又吵起来了呢。” 上田:“西山寸步不让坚持主张是西山的问题,科长也有科长的问题,动不动马上就情绪化。”
12、トラブルが起きないよう、どんなに気をつけていても起きる時には起きてしまうのがトラブルだ。 よう(に):表示目的。どんなに~ても:不管~;
译:所谓麻烦,就是无论你多么小心地防范其发生,该发生的时候还是会发生。
14、普段は無口な息子だが、昨日は校内のマラソン大会で入賞したことがよほどうれしかったのか、家に帰ってくるなり、楽しそうに話してくれた。
~のか/からか/せいか/ためか:表示推测出某结果的理由是~,大概是(因为)~、或许是(因为)~; よほど是副词:相当地、非常地,常与のか连用,表示大概是因为~非常…吧。Vる+なり:刚~就立刻~;一~就…;一~马上就…;紧接着进行下一个动作的表现。强调在其动作刚做完、发生了没有预想到的事情。多用于表示对发生的事情或别人的意外行为感到很惊讶的时候。
译:平时沉默寡言的儿子,昨天大概是因为在校内马拉松比赛中获奖太开心了,一回到家就兴高采烈地跟我讲了起来。
13、友人が突然大学をやめると言い出した。将来のことをよく考えたうえでの決断ならば応援したいが、そうは思えないので、考え直すように説得している。
【~た上で/うえで:在~之后;在~基础之上。表示在充分进行了前项动作的基础上,再进行后项=してから。~上(で)の+N; ~ならば:如果是~的话;そうは思えない:我不那么想;~ように:目的 】
译:朋友突然说要大学退学。如果是认真考虑过未来之后做出的决定,我会支持他,但我感觉并不是这样,所以正在说服他重新考虑。
14、けんか中の父と母を仲直りさせられそうだったのに、姉が話しを蒸し返したせいで、うまくいかなくなってしまった。まったく、余計なことをしてくれたものだ。
ものだ:真~啊,真是~啊。表达感叹,叹息、深感、某种非常强烈的感受。
形式上用了表示好意的「てくれる」(为我做~),此处实际上表达的是你可真是给我干了件“好事啊!”、“你真是给我上大分了!” 是一个反语或强烈讽刺的表达,意为对方多管闲事、帮倒忙。
译:本来眼看就能让吵架的爸妈和好了,因为姐姐旧事重提,事情搞黄了。真是,净给我添乱!