

初中是一个极为重要的阶段,决定着一个人未来的发展方向和能力素养。初中三年,不仅是一个人学习的关键时期,也是一个人性格和思想形成的关键阶段。这个阶段的学习无论在哪个方面,都有着极为重要的意义和影响。今天王老师和大家分享的是2026中考语文 | 课标文言文阅读重点句翻译!全覆盖课标篇目内容,考前必刷!
一、《岳阳楼记》(范仲淹)
1、政通人和,百废具兴。
翻译:政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了。
2、衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯。
翻译:它连接着远处的山,吞吐长江的水流,浩浩荡荡,无边无际。
3、朝晖夕阴,气象万千。
翻译:一天里阴晴多变,气象千变万化。
4、此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。
翻译:这就是岳阳楼的雄伟景象,前人的记述已经很详尽了。
5、览物之情,得无异乎?
翻译:观赏自然景物而触发的感情,大概会有所不同吧?
6、去国怀乡,忧谗畏讥。
翻译:离开国都、怀念家乡,担心人家说坏话、惧怕人家批评指责。
7、心旷神怡,宠辱偕忘。
翻译:心胸开阔、心情愉快,光荣和屈辱一并忘了。
8、不以物喜,不以己悲。
翻译:不因外物好坏和自己得失而或喜或悲。
9、居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。
翻译:在朝廷做官就为百姓担忧;被贬谪到边远地方就为君主担忧。
10、先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。
翻译:在天下人忧愁之前先忧愁,在天下人快乐之后才快乐。
二、《醉翁亭记》(欧阳修)
1、林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。
翻译:树林和山谷尤其优美,一眼望去树木茂盛、幽深秀丽的,是琅琊山啊。
2、峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。
翻译:山势回环,路也跟着转弯,有一座亭子像飞鸟展翅一样高踞在泉水边上的,是醉翁亭。
3、醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。
翻译:醉翁的情趣不在于喝酒,而在欣赏山水的美景。
4、山水之乐,得之心而寓之酒也。
翻译:欣赏山水美景的乐趣,领会在心里,寄托在喝酒上。
5、若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝。
翻译:至于太阳升起,山林里的雾气散开;云雾聚拢,山谷就显得昏暗了。
6、野芳发而幽香,佳木秀而繁阴。
翻译:野花开了,有一股清幽的香味;好的树木枝繁叶茂,形成一片浓密的绿荫。
7、风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。
翻译:风高霜洁,天高气爽,水落石出,这就是山中的四季。
8、伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。
翻译:老人弯着腰走,小孩由大人领着走,来来往往不断的行人,是滁州的游客。
9、宴酣之乐,非丝非竹。
翻译:宴会喝酒的乐趣,不在于音乐。
10、人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。
翻译:人们只知道跟随太守游玩的快乐,却不知道太守以游人的快乐为快乐啊。
三、《湖心亭看雪》(张岱)
1、大雪三日,湖中人鸟声俱绝。
翻译:大雪接连下了多天,湖中的行人、飞鸟的声音都消失了。
2、雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。
翻译:(湖面上)冰花一片弥漫,天和云和山和水,天光湖色全是白皑皑的。
3、湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。
翻译:湖上的影子,只有一道长堤的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,舟中的两三粒人影罢了。
4、湖中焉得更有此人!
翻译:想不到在湖中还会有您这样的人!
5、莫说相公痴,更有痴似相公者!
翻译:不要说相公您痴,还有像相公您一样痴的人啊!
四、《鱼我所欲也》(《孟子》)
1、生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取义者也。
翻译:生命是我所想要的,道义也是我所想要的,如果这两样东西不能同时得到,我宁愿舍弃生命而选取道义。
2、生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也。
翻译:生命是我所喜爱的,但我所喜爱的还有胜过生命的东西,所以我不做苟且偷生的事。
3、由是则生而有不用也,由是则可以辟患而有不为也。
翻译:采用某种手段就能够活命,可是有的人却不肯采用;采用某种办法就能够躲避灾祸,可是有的人也不肯采用。
4、非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。
翻译:不仅贤人有这种本性,人人都有,只不过有贤能的人不丧失罢了。
5、呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。
翻译:轻蔑地呵斥着给别人吃,过路的饥民也不肯接受;用脚踢着给别人吃,乞丐也因轻视而不肯接受。
6、万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!
翻译:高官厚禄却不辨是否合乎礼义就接受了它,这样,高官厚禄对我有什么好处呢?
7、为宫室之美、妻妾之奉、所识穷乏者得我与?
翻译:是为了住宅的华丽,妻妾的侍奉和认识的穷人感激我吗?
8、乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之。
翻译:以前有人宁肯死也不愿接受,现在有人为了认识的穷人感激自己却接受了它。
五、《送东阳马生序》(宋濂)
1、家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。
翻译:家里贫穷,无法得到书来看,常常向藏书的人家求借,亲手抄录,约定日期送还。
2、天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。
翻译:天气酷寒时,砚池中的水冻成了坚冰,手指不能屈伸,我仍不放松读书。
3、录毕,走送之,不敢稍逾约。
翻译:抄写完后,赶快送还人家,不敢稍稍超过约定的期限。
4、既加冠,益慕圣贤之道,又患无硕师名人与游。
翻译:成年以后,更加仰慕古代圣贤的学说,又苦于不能与学识渊博的老师和名人交往。
5、先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。
翻译:前辈道德声望高,向他求教的学生挤满了屋子,他从不把言辞和脸色放温和些。
6、余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请。
翻译:我站在旁边侍候着,提出疑难,询问道理,弯下身子,侧着耳朵来请教。
7、或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复。
翻译:有时遭到他的训斥,表情更为恭敬,礼貌更为周到,不敢答复一句话。
8、余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。
翻译:我却穿着旧棉袍、破衣服处于他们之间,毫无羡慕的意思。
9、以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。
翻译:因为心中有足以快乐的事情,所以不觉得吃的、穿的享受不如别人。
10、盖余之勤且艰若此。
翻译:我求学的辛勤和艰苦就是像这个样子啊!
六、《曹刿论战》(《左传》)
1、肉食者鄙,未能远谋。
翻译:当权的人目光短浅,不能深谋远虑。
2、衣食所安,弗敢专也,必以分人。
翻译:衣食(这一类)养生的东西,我从来不敢独自专有,一定把它们分给身边的大臣。
3、牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。
翻译:祭祀用的纯色全体牲畜、玉和丝织品,我从来不敢虚报夸大数目,一定对上天说实话。
4、小大之狱,虽不能察,必以情。
翻译:大大小小的诉讼案件,即使不能一一明察,但我一定根据实情(合理裁决)。
5、忠之属也,可以一战。战则请从。
翻译:这才尽了本职一类的事,可以(凭借这个条件)打一仗。如果作战,请允许我跟随您一同去。
6、夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。
翻译:作战,靠的是士气。第一次击鼓能够振作士兵们的士气,第二次击鼓士兵们的士气就开始低落了,第三次击鼓士兵们的士气就耗尽了。
7、彼竭我盈,故克之。
翻译:他们的士气已经消失而我军的士气正旺盛,所以才战胜了他们。
8、吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。
翻译:我看到他们的车轮的痕迹混乱了,望见他们的旗帜倒下了,所以下令追击他们。
七、《邹忌讽齐王纳谏》(《战国策》)
1、邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。
翻译:邹忌身高八尺多,而且身材容貌光艳美丽。
2、朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”
翻译:早晨他穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“我与城北的徐公相比,谁更美丽呢?”
3、其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”
翻译:他的妻子说:“您美极了,徐公怎么能比得上您呢?”
4、忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”
翻译:邹忌不相信自己(比徐公美),于是又问他的小妾说:“我和徐公相比,谁更美丽?”
5、客曰:“徐公不若君之美也。”
翻译:客人说:“徐公不如您美丽啊。”
6、明日徐公来,孰视之,自以为不如。
翻译:第二天徐公来了,邹忌仔细地看着他,自己认为不如徐公美。
7、吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。
翻译:我的妻子认为我美,是偏爱我;我的小妾认为我美,是惧怕我;客人认为我美,是想要有求于我。
8、由此观之,王之蔽甚矣。
翻译:由此看来,大王您受到的蒙蔽太严重了!
9、群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏。
翻译:大小官吏百姓能够当面指责我的过错的,受上等奖赏。
10、能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。
翻译:能够在公众场所指责讥刺(寡人的)过失,并且传到我耳朵里的,受下等奖赏。
八、《三峡》(郦道元)
1、自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。
翻译:在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方。
2、重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。
翻译:重重叠叠的悬崖峭壁,遮挡了天空和太阳,若不是在正午半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。
3、至于夏水襄陵,沿溯阻绝。
翻译:等到夏天水涨,江水漫上小山丘的时候,下行或上行的船只都被阻挡了,不能通航。
4、虽乘奔御风,不以疾也。
翻译:即使骑上飞奔的马,驾着疾风,也不如它快。
5、春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。
翻译:等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流,回旋的清波,碧绿的潭水倒映着各种景物的影子。
6、清荣峻茂,良多趣味。
翻译:水清,树荣,山高,草盛,确实趣味无穷。
7、每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异。
翻译:在秋天,每到初晴的时候或下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,经常有高处的猿猴拉长声音鸣叫,声音持续不断,非常凄凉怪异。
8、空谷传响,哀转久绝。
翻译:空荡的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失。
九、《答谢中书书》(陶弘景)
1、山川之美,古来共谈。
翻译:山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同欣赏赞叹的。
2、高峰入云,清流见底。
翻译:巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底。
3、两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备。
翻译:两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。青葱的林木,翠绿的竹丛,四季常存。
4、晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。
翻译:清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;夕阳快要落山的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面。
5、实是欲界之仙都。
翻译:这里实在是人间的仙境啊。
6、自康乐以来,未复有能与其奇者。
翻译:自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽的景色了。
十、《记承天寺夜游》(苏轼)
1、解衣欲睡,月色入户,欣然起行。
翻译:(我)脱下衣服准备睡觉时,恰好看见月光照在门上,(于是我就)高兴地起床出门散步。
2、念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。
翻译:想到没有和我一起游乐的人,于是(我)前往承天寺寻找张怀民。
3、怀民亦未寝,相与步于中庭。
翻译:怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步。
4、庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。
翻译:月光照在庭院里像积满了清水一样澄澈透明,水中的水藻、水草纵横交错,原来是竹子和柏树的影子。
5、何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。
翻译:哪一个夜晚没有月光?(又有)哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。
十一、《与朱元思书》(吴均)
1、风烟俱净,天山共色。
翻译:风和烟都消散了,天和山变成同样的颜色。
2、从流飘荡,任意东西。
翻译:(我乘着船)随着江流漂荡,时而向东,时而向西。
3、自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。
翻译:从富阳到桐庐,一百里左右,奇异的山,灵异的水,天下独一无二。
4、水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。
翻译:江水都是青白色,千丈深的地方都能看得清楚。游动的鱼儿和细小的石头,可以直接看见,毫无障碍。
5、急湍甚箭,猛浪若奔。
翻译:湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。
6、夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈。
翻译:江两岸的高山上,都生长着使人看了会感到寒意的树,山峦凭借着(高峻的)地势,争着向上,仿佛都在争着往高处和远处伸展。
7、鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。
翻译:像凶猛的鸟飞到天上为名利极力追求高位的人,看到这些雄奇的山峰,追逐名利的心就会平静下来;那些整天忙于政务的人,看到这些幽美的山谷,就会流连忘返。
十二、《桃花源记》(陶渊明)
1、芳草鲜美,落英缤纷。
翻译:花草鲜嫩美丽,落花纷纷的散在地上。
2、渔人甚异之,复前行,欲穷其林。
翻译:渔人对此(眼前的景色)感到十分诧异,继续往前行船,想走到林子的尽头。
3、林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。
翻译:桃林的尽头就是溪水的源头,渔人发现了一座小山,山上有个小洞口,洞里隐隐约约的好像有点光亮。
4、初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。
翻译:(洞口)最初极为狭窄,只容得下一人通过。又行走了几十步,突然变得明亮开阔了。
5、土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。
翻译:(呈现在渔人眼前的是)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍,还有肥沃的田地、美丽的池塘,有桑树、竹林这类的植物。
6、阡陌交通,鸡犬相闻。
翻译:田间小路交错相通,鸡鸣狗叫到处可以听到。
7、黄发垂髫,并怡然自乐。
翻译:老人和小孩们个个都安适愉快,自得其乐。
8、自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。
翻译:他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,领着妻子儿女和乡邻来到这个与人世隔绝的地方,不再出去,因而跟外面的人断绝了来往。
9、问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
翻译:(他们)问渔人现在是什么朝代,他们竟然不知道有过汉朝,更不必说魏晋两朝了。
10、此中人语云:“不足为外人道也。”
翻译:村里的人对他说:“我们这个地方不值得对外面的人说啊!”
十三、《小石潭记》(柳宗元)
1、从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。
翻译:从小土丘往西走约一百二十步,隔着竹林,听到水声,好像挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞的声音,心里很是高兴。
2、伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。
翻译:(于是)砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清凉。
3、全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。
翻译:小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面,成为了水中高地、小岛、不平的岩石和石岩等各种不同的形状。
4、潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。
翻译:潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有。
5、日光下澈,影布石上,佁然不动。
翻译:阳光直照(到水底),(鱼的)影子映在石上,呆呆地(停在那里)一动不动。
6、俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。
翻译:忽然间(又)向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,好像和游玩的人互相取乐。
7、潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。
翻译:向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那样曲折,水流像蛇那样蜿蜒前行,时而看得见,时而看不见。
8、其岸势犬牙差互,不可知其源。
翻译:两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。
9、凄神寒骨,悄怆幽邃。
翻译:使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。
十四、《北冥有鱼》(《庄子》)
1、北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也。
翻译:北方的大海里有一条鱼,它的名字叫鲲。鲲非常巨大,不知道有几千里长。
2、化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也。
翻译:鲲变化成为鸟,它的名字叫鹏。鹏的脊背,也不知道有几千里长。
3、怒而飞,其翼若垂天之云。
翻译:当它奋起高飞的时候,展开的双翅就像悬挂在天边的云彩。
4、是鸟也,海运则将徙于南冥。
翻译:这只鹏鸟呀,当海上风起波涛汹涌的时候,它就要迁徙到南方的大海去了。
5、水击三千里,抟扶摇而上者九万里。
翻译:翅膀拍打水面,能激起三千里的浪涛,环绕着旋风飞上了九万里的高空。
6、野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。
翻译:像野马奔腾一样的游气,飘飘扬扬的尘埃,活动着的生物都因为风吹而运动。
7、天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?
翻译:天空湛蓝湛蓝的,难道就是它本来的颜色吗?还是因为天空高远而看不到尽头呢?
十五、《〈论语〉十二章》
1、学而时习之,不亦说乎?
翻译:学习并且按时地去复习,不也很快乐吗?
2、有朋自远方来,不亦乐乎?
翻译:有志同道合的人从远方来,不也很高兴吗?
3、人不知而不愠,不亦君子乎?
翻译:别人不了解我但我不生气,不也是道德上有修养的人吗?
4、温故而知新,可以为师矣。
翻译:复习旧的知识从而获得新的理解与体会,就可以凭借这点做老师了。
5、学而不思则罔,思而不学则殆。
翻译:只读书却不思考,就会感到迷茫而无所适从;只是空想而不读书,就会疑惑不解。
6、由,诲女知之乎!知之为知之,不知为不知,是知也。
翻译:仲由啊,我教你的学习道理你明白了吗?知道就是知道,不知道就是不知道,这才是真正的智慧。
7、见贤思齐焉,见不贤而内自省也。
翻译:看见有才能的人(德才兼备的人)就向他学习,希望能向他看齐;看见不贤的人,就反省自己有没有和他一样的缺点。
8、三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。
翻译:几个人在一起行走,其中必定有可作为我的老师的人。要选择他们的优点来学习,如果看到他们的缺点要反省自己有没有像他们一样的缺点,若有,要一起加以改正。
9、士不可以不弘毅,任重而道远。
翻译:有抱负的人不可以不胸怀宽广,意志坚定,因为他肩负着重大的使命(或责任),路途又很遥远。
10、不义而富且贵,于我如浮云。
翻译:用不正当的手段得来的富贵,对我来说就像天上的浮云一样。
十六、《诫子书》(诸葛亮)
1、夫君子之行,静以修身,俭以养德。
翻译:君子的行为操守,从宁静来提高自身的修养,以节俭来培养自己的品德。
2、非淡泊无以明志,非宁静无以致远。
翻译:不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。
3、夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。
翻译:学习必须静心专一,而才干来自于学习。不学习就无法增长才干,没有志向就无法使学习有所成就。
4、淫慢则不能励精,险躁则不能治性。
翻译:放纵懈怠就不能振奋精神,轻薄浮躁就不能修养性情。
5、年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世。
翻译:年纪随同时光而疾速逝去,意志随同岁月而丧失,最终凋落衰残,大多对社会没有任何贡献。
十七、《木兰诗》
1、万里赴戎机,关山度若飞。
翻译:不远万里,奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。
2、朔气传金柝,寒光照铁衣。
翻译:北方的寒气传送着打更的声音,冰冷的月光照在将士们的铠甲上。
3、将军百战死,壮士十年归。
翻译:将士们身经百战,有的为国捐躯,有的转战多年胜利归来。
4、策勋十二转,赏赐百千强。
翻译:给木兰记很大的功勋,得到的赏赐有千百金还有余。
5、可汗问所欲,木兰不用尚书郎。
翻译:天子问木兰有什么要求,木兰说不愿做尚书郎。
6、愿驰千里足,送儿还故乡。
翻译:希望骑上一匹千里马,送我回故乡。
7、雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?
翻译:(提着兔子耳朵悬在半空中时)雄兔两只前脚时时动弹、雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易分辨。雄雌两兔一起并排跑,怎能分辨哪个是雄兔哪个是雌兔呢?
十八、《孙权劝学》(《资治通鉴》)
1、卿今当涂掌事,不可不学!
翻译:你现在当权掌管事务,不可以不学习!
2、孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。
翻译:我难道想要你研究儒家经典,成为学官吗!我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。
3、卿言多务,孰若孤?
翻译:你说军务繁多,谁比得上我(事务多)呢?
4、蒙乃始就学。
翻译:吕蒙于是开始学习。
5、及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”
翻译:等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!”
6、士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!
翻译:和有抱负的人分开一段时间后,就要用新的眼光来看待,长兄怎么认清事物这么晚啊!
初中生配套学习教辅

如何获取这个电子版资料

