
哈喽朋友们~ 第45期日语学习来啦✨ 这一期的主题是「嵐前」—— 暴风雨前夕名场面上线!海上餐厅暗流涌动,全员趣味互动拉满,路飞喜提新身份在线打工,伙伴们齐聚餐厅爆笑整活,吉恩返回海贼团通风报信,大战一触即发~
依旧是熟悉的三大板块,聚焦OP第45话,拆解「~たる」「~としたことが」「~ともあろう者が」「~に足る」「~に堪える」「~に値する」等高频身份评价、价值判断类高级语法,超适合书面考试+高阶口语使用!
本期补充和食/洋食、特色咖啡馆等生活高频词汇,精练2021.12能力考真题,重点突破语境感悟与句式辨析。继续边追番边积累,轻松吃透实用知识点,大家赏光收看呀!
一、「嵐前」|OP第45话台词解析(暴风雨前夕✨ 高阶语法合集)
第45话整体氛围就是暴风雨前的宁静!表面是海上餐厅的日常搞笑打工日常,背地里暗流涌动、危机潜伏。路飞在餐厅临时打杂、频频出糗,索隆、娜美、乌索普登场爆笑整活,几人默契互怼、趣味满满。另一边吉恩返回克里克海贼团报信,一场大战即将拉开序幕。
本话台词包含大量身份评价、价值判定、资格衡量的高阶语法,是日语能力考、作文、口语升华的万能句式。本期不纠结枯燥术语,重点帮大家吃透「身份担当、值得与否、能否胜任、是否经得起」的情感差别,精准区分易混高阶句型。
📌重点语言知识点
1.~たる/~たる者/~たるに(身份·资格·本分)
①~たる~:理解上近似于~であるところの~。感情上有“作为什么的什么”的感觉。
例文:彼女は巧妙な策略家たる一面を見せた。含义:她展现出了善谋决智的一面。
例文:彼は師匠たる存在で、多くの若い芸術家に影響を与えた。含义:他作为一代大师,影响了众多的年轻艺术家。
②~たる者:感情上有“作为什么角色的人,就什么身份而言,既然是什么样的人,就应当如何如何”的感觉。
例文:政治家たるもの、発言には慎重にならなければならない。含义:作为政客,必须慎言慎行。
例文:医者たるもの、患者の命を優先に考えるべきだ。含义:医生必须以治病救人为先。
例文:親たるもの、子どもが悪いことをしたときに、きちんと叱るべきだ。含义:作为父母,当小孩做了坏事时,应适度责罚。
③~たるに:多用于书面、法规、正式文本,表“作为……理应匹配的”。
例文:労働条件は労働者が人たるに値する生活を営むための必要を充たすべきものでなければならない。含义:劳动条件是,作为劳动者应获应得的生活需要上,必须按照相应要求给予保障。
2.~としたことが(反差意外|本该…却…)
感情上有“作为什么样的人,却如何如何。就什么而言,竟然会是这样。没成想竟然会这样”的感觉。
例文:10年間に結婚している妻としたことが、浮気するなんて、ショックしました。含义:与她结婚10年,没成想作为妻子的她竟然出轨,我很是吃惊。
例文:いつも成績の良い彼女としたことが、大学入試に落ちるとは驚きだ。含义:她平时成绩都很好,却没考上大学,让人有些意想不到。
3.~ともあろう者が(高阶责难|身为…居然)
感情上有“身为什么,要如何如何。作为什么人,要有相应的责任和义务。作为什么样的人,却如何如何”的感觉,自带指责、惋惜、羞耻语气。
例文:公務員ともあろう者が、副業だなんて許されません。含义:作为公职人员,不允许做副业。
例文:数学の教師ともあろう者が、こんな問題も解けないなんて恥ずかしいよ。含义:作为数学教师,竟然这样的问题没搞定,好羞耻。
4.~に足る(にたる)、~に足りる(にたりる)(价值足够|值得/足以)
感情上有“足够如何如何,足以怎样。仅凭什么就可以,单凭怎样就足矣。有种或多或少的信任”的感觉。
例文:満点ではなかったものの、満足に足る結果だった。含义:虽然不是满分,但结果也足够令人满意。
例文:ナイフについた彼の指紋は信頼するに足る証拠です。含义:刀上有他的指纹,这足以成为令人信服的证据。
例文:インターネットで得た情報は信用に足るものではない。含义:网上获得的信息,可信度不高。
例文:取るに足らない話だ。含义:不值一提的事儿。
例文:就職難など、能力がある学生にとっては、恐れるに足りない。含义:对于有能耐的学生而言,就业问题,不足为惧。
5.~に堪える/耐える(にたえる)(经受得住|值得/不堪)
感情上有“堪称怎样,称得上如何,有价值有意义,耐得住考验”的感觉,可褒可贬。
例文:今年は鑑賞に堪える日本の映画が多くて、とてもよかった。含义:今年,有很多值得看的电影。
例文:これは20年間の使用に耐える丈夫な製品です。含义:这个能经得起20年使用,是个耐用的产品。
例文:このギターは木材の質はもちろん、音色も素晴らしく評価に堪える1本です。含义:该吉他,材质自不必说,音色也十分亮丽,是深受好评的一把吉他。
例文:いくつか作品を見せてもらったが、どれも見るに堪えないほどの出来栄えだった。含义:虽然看过不计其数的作品,但没有一个是值得看的优秀作品。
例文:5年間、皆さんには本当にお世話になり、感謝の念に堪えません。含义:这5年,感谢大家的帮助和支持,不胜感激。
例文:その事故は見るに堪えないほど、酷いものだった。含义:该事故不忍直视,太惨了。
例文:同僚と飲みに行くと、いつも上司や先輩の悪口ばかりで、聞くに堪えない。含义:一旦和同事去喝酒,就总是听到他们讲领导和老员工的坏话,话难听极了,不堪入耳。
6.~に値する(にあたいする)(匹配身份|当之无愧/值得)
感情上有“值得如何如何,与什么相称,适合合适相称,期望与现实相符合”的感觉。
例文:私はその役職に値する人物ではありません。含义:我不是该岗位的合适人选。
例文:彼はヨーロッパ最高の政治家という名に値する。含义:他称得上是欧洲最高领导人。
例文:彼は信頼に値しない者を信頼している。含义:他只信赖那些不值得信赖的人。
例文:私はこれこれの条件を求めます、自分がそれに値すると確信しています。含义:我明确追求这些条件,也确信自己配得上这份收获。
例文:他の誰よりも彼女がその賞に値すると思う。含义:我认为比起任何人,她拿下这个奖项,当之无愧。
例文:生きるに値しない命などない。含义:生命至上,不分贵贱。
例文:同情に値しない。含义:不值得同情。
💬闲扯几句(剧情碎碎念+名场面吐槽)
第45话大概分为5部分。
ルフィ、サンジ、ギン3人在船岸闲扯。 厨子们在后厨闲扯。 ルフィ进入后厨打杂,因搞的乱七八糟被赶出,去做接待。 ルフィ在厅堂接待,遇到ゾロ、ナミ、ウソップ。 ギン回团打小报告。
ルフィ新身份上线!
ゾロ、ナミ、ウソップ仨人一脸坏笑逗ルフィ。ルフィ用鼻屎还击。ナミ、ウソップ看笑话看到肚子疼。全员轻松搞笑的日常,也反衬出后续大战的压迫感,暴风雨前的宁静真的太有氛围感了!
二、每日会话|高频场景实用表达(第45期)
本期选取两个超日常的生活场景:猫咖放松闲聊+日式饮食喜好交流,句子简短地道、零复杂语法,非常适合跟读、背诵、直接套用在日常对话里。同时补充大量和食、洋食、特色咖啡馆高频词汇,日常交流、出行探店都能用得上!
📢场景1:猫カフェで|猫咖治愈闲聊
A:かわいい。みんな、ごはんをたべています。(好可爱呀。小家伙们都在干饭呢。)
B:本当に、かわいいね。おいで、おいで。私、この子が、好き。(真的超可爱。过来过来~我好喜欢这只小猫。)
A:私は、この猫が好きです。(我喜欢这只猫咪。)
C:猫カフェって、リラックスできるよね。(猫咖真的太让人放松了。)
A:ホントですね。(可不是嘛。)
📢场景2:食事の好み|饮食喜好交流(生卵/纳豆)
A:いただきます。(我开动啦。)
B:日本食は、健康に、いいんですよ。(日式料理对身体很健康哦。)
A:これ、生卵ですか。(这个是生鸡蛋吗?)
B:はい。(对的哦。)
A:すみません。私、生卵は、食べられません。(不好意思,我吃不了生鸡蛋。)
C:そう。じゃあ、納豆も、だめか。(这样啊,那纳豆也吃不了吗?)
A:納豆、大好きです。(我超喜欢吃纳豆的!)
📝会话重点词汇(汉日对照+读音+补充)
一、日式食材·饮食相关
•生卵(なまたまご):生鸡蛋
•納豆(なっとう):纳豆
•海老/蝦/江尾(えび):虾
•豚肉(ぶたにく):猪肉
•豚足(とんそく):猪蹄
•伝統的(でんとうてき):传统的
二、早晚餐饮食分类
•朝ごはんの和食(あさごはんのわしょく):日式早餐
•ご飯(ごはん):米饭/正餐
•味噌汁(みそしる):味增汤
•焼き魚(やきさかな):烤鱼
•朝ごはんの洋食(あさごはんのようしょく):西式早餐
• パン:面包
•卵料理(たまごりょうり):蛋类料理
•コーヒー:咖啡
•ビュッフェスタイル:自助餐形式
三、人物喜好·评价
•食いしん坊(くいしんぼう):吃货、贪吃鬼
•美食家(びしょくか):美食家
•グルメ:美食、美食家
四、特色咖啡厅&流行文化
•ポップカルチャー:大众文化、流行文化
•喫茶店(きっさてん):日式咖啡馆、茶座
•猫カフェ(ねこカフェ):猫咖
•兔カフェ(ウサギカフェ):兔子咖
•梟カフェ(ふくろうカフェ):猫头鹰咖
•メイドカフェ:女仆咖
•プラネタリウムカフェ:星空观星主题咖
•足湯カフェ(あしゆカフェ):足浴主题咖
五、日常表达
•意見(いけん):意见、看法
•感想(かんそう):感想、感受
三、每日真题|2021.12真题精练(第45期)
本期精练2021年12月能力考真题,文章围绕「每日收纳、生活重置与元气恢复」展开,考察文末认知句式辨析,四个选项句式极易混淆,属于高频易错考点。配套完整语境解析、句式对比、例句拓展,帮大家彻底吃透该题型!
真题原文
「さっきから」ずっと家じゅうに、モノを配って歩くみたいなことをしていない。一日の終わリによく思う。その日使ったものをしまうため、部屋から部屋へと動き回る。
バッグの中身も、財布、名刺入れ、手帳などはひとまとめにしておくが、それ以外の日によって違う持ちものが結構ある。
折りたたみ傘を玄関収納に戻し、保冷バッグをキッチンに戻し、ストールをクローゼットに戻し、日焼け止めクリームを洗面所に戻し、書類を本棚に戻し......。出かけるときは急いでいるのでほぼ無心だが、片付ける段になり、こんなにもあちこちからモノをかき集めてきていたのかと【★】。
元の場所へ運んで、形を整え、入れることを繰り返していると、10分や20分はあっという間。一日のうちどれくらいの時間、モノをしまうのに費やしていることか。
今日じゅうに【★】、何も死ぬわけではない。あとまわしして消耗を防ぎ、明日に備える方がいいのでは。
そう考え、ある晩サボることにした出張から帰ったキャリーバッグを、歯ブラシだけ抜きそのままにして寝る。
翌朝、着替えのはみ出たキャリーバッグが床にあるのを見て、どっと疲れをおぼえた。そのとき悟った。しなくていいようでいて、やはり必要な【★】。
元気は「元」の「気」と書く。一日の活動で昂ったり乱れたりした気が、本来の状態に立ち返る。モノを所定の地位置に戻すのは、その象徴的行為である。元気を「もらう」とよく言うが、私にとつて元気はまず、付加より前にリセットだ。睡眠時間が多少短くなっても、今日のうちに【★】。
设问
しなくていいようでいて、やはり必要な【★】。
1プロセスだとか2プロセスなのに3プロセスだったが4プロセスなのだと
选项解析
正确答案:4プロセスなのだと
完整句意:看似可做可不做的事,到头来果然是必不可少的过程。(就算不收拾也不能怎么着,但毕竟该做的事情始终绕不过去,果真是懒不得啊。)
语境逻辑:
上文写到:作者偷懒没收拾行李,第二天早上看到乱糟糟的行李箱,瞬间感到疲惫,由此顿悟——收纳整理看似多余,实则是恢复状态、调整元气的必要环节。
全文核心:「ようでいて」貌似如此、实则不然,表达作者事后醒悟、恍然大悟的感慨语气,对应「~なのだと」表感悟、顿悟、果然如此的语感。
逐项拆解
①1プロセスだとか:「~だとか」表列举、传闻(据说、说是),不符合感悟语气。例文:松浦さんのお父さんは、企業の社長だとか。(听说松浦的父亲是公司社长。)
②2プロセスなのに:「~なのに」表转折不满(明明…却…),带抱怨情绪,和本文顿悟感悟语境不符。例文:仕事中なのに、彼は、パソコンで、ゲームをしています。(明明在上班,他却在电脑上打游戏。)
③3プロセスだったが:「~だったが」表过去转折(原本…但是…),时态、语感均不匹配。例文:名前を書いたつもりだったが、書いていなかったようだ。(本以为写了名字,结果发现没写。)
④4プロセスなのだと:表顿悟、醒悟、果然如此,完美贴合文章“偷懒之后幡然醒悟”的心境。语感:看似多余,实则必要,我终于明白了。
重点句型积累
「~ようでいて」:看似……实则……例文:本物のようでいて、偽物なんだ。(看着像真的,其实是假货。)
✨第45期日语学习圆满收官!
本期我们追番看懂「暴风雨前夕」的搞笑日常与暗流伏笔,一口气拿下身份/价值/资格类6组高阶语法,非常适合作文提分、口语进阶、能力考攻坚;同时积累了美食、特色咖啡馆生活高频词,吃透一篇、进阶一大截!
喜欢这期内容记得点赞收藏,想看更多OP逐话日语精讲、真题精练,持续关注更新就好~
下期见、またね👋