历年考研英语真题逐词逐句讲解 | 2020年英语(二)英译汉

四季读书网 3 0
历年考研英语真题逐词逐句讲解 | 2020年英语(二)英译汉

温馨提示

①真题文本来自官方(大纲后面的附录),不存在多词少词的问题。

作为老师,“教是为了不教”(叶圣陶),教会学习者自学是于慧真题100篇的第一任务!教会学习者自学,也就是教会学习者“倒推”,学习者一旦熟练掌握了“倒推”之技能,便能借助参考译文基于结构理解看不懂的句子。有鉴于此,一旦参考译文脱离原文形式过多,通常就会在解说里给一个照结构的字面意思。照结构的字面意思都知道了,那个句子当然就不需要老师讲解了。

③结构图力求做到概念层次清楚,一目了然,让句法变得简单易学,让句法结构分析真正起到帮助理解句子意思的作用,给全国乃至世界树立句法结构分析标杆。使用世界认可的句法五分法,词、短语及分句充当句子的最大构成单位,主语、谓语、宾语、补语、状语为最大构成单位的功能名称(如结构图中的主干所示)。补语包括主语补语和宾语补语。没有表语这个概念(叫主语补语),没有表语自然就没有“主系表”之说;“主谓补”并非是标新立异,跟传统语法和现代语法也没有关系,补语历史悠久,几百年前都有,而表语源自苏联版的语法书,国内最权威的语法书章振邦《新编高级英语语法》也没有表语这个概念(业内有句话叫“内行看章振邦,外行看张道真”)。没有介词宾语这个概念(叫介词的补足语),说介词宾语很大程度上是受汉语的影响,因为汉语语法有种理论认为介词可以作谓语带宾语。形容词跟的从句不叫宾语从句(叫形容词的补足语,名词性从句充当形容词的补足语),说宾语从句的也是受汉语的影响,因为汉语形容词可以作谓语带宾语(英语却不同,充当宾语的从句才叫宾语从句,连宾语都不是,何来宾语从句)。不定式短语、-ing分词短语、-ed分词短语也叫不定式分句、Ing分句、Ed分句,以便在其内部继续分析主谓宾补状。补语不同于补足语(亦称补足成分),因为补语是有别于主语、谓语、宾语、状语的概念,是句层面的概念,补足语是词组层面的概念,如介词的补足语,形容词的补足语、比较项的补足语等。状语从句是有别于名词性从句和定语从句的概念,宾语从句是有别于主语从句、补语从句(亦称表语从句)等名词性从句的概念。

Section III Translation

46. Directions

Translate the following text into Chinese. Write your translation on the ANSWER SHEET. (15 points)

It’s almost impossible to go through life without experiencing some kind of failure. But, the wonderful thing about failure is that it’s entirely up to us to decide how to look at it.

We can choose to see failure as “the end of the world.” Or, we can look at failure as the incredible learning experience that it often is. Every time we fail at something, we can choose to look for the lesson we’re meant to learn. These lessons are very important; they’re how we grow, and how we keep from making that same mistake again. Failures stop us only if we let them. 

Failure can also teach us things about ourselves that we would never have leaned otherwise. For instance, failure can help you discover how strong a person you are. Failing at something can help you discover your truest friends, or help you find unexpected motivation to succeed. 

说明:①凡是译文都叫参考译文(其他叫法是糊弄门外汉),命题组给的译文也不例外,于慧真题100篇叫官方译文(取自大纲中的附录)是便于区分。②官方译文是十几位全国顶级英语教授封闭近一个月的集体智慧。③结合【句句解说】,细品历年的官方译文,不仅会提高精读能力,还会不知不觉地悟出一些翻译之道。翻译之道,英语(一)和(二)是不会有区别的。

1. It’s almost impossible to go through life without experiencing some kind of failure. 

历年考研英语真题逐词逐句讲解 | 2020年英语(二)英译汉 第1张

【官方译文】人的一生几乎不可能不经受某些失败。

【句句解说】本句照结构的字面意思是,“在没有经历某种失败的条件下(without…)度过一生(go through life),几乎(almost)是(is)不可能的”。这个照结构的字面意思是可读的,意思也能让人明白,需不需要处理或处理到什么程度,取决于个人的汉语水平,跟英语本身就没有什么关系了。其中的some kind,说“某种”当然没有错,毕竟all kind of和all kinds of都可以说,但是依据常识这里应该理解成“某些”。almost翻译过来在谓语之前,故应该将其视为一个最大构成单位(状语)。

2. But, the wonderful thing about failure is that it’s entirely up to us to decide how to look at it.

历年考研英语真题逐词逐句讲解 | 2020年英语(二)英译汉 第2张

【官方译文】但是,失败的奇妙之处在于,它完全取决于我们如何看待它。

【句句解说】本句照结构的字面意思是,“但是,失败的奇妙特性是,决定如何看待它完全取决于我们”。这个照结构的字面意思是可读的,意思也能让人明白,需不需要处理或处理到什么程度,取决于个人的汉语水平,跟英语本身就没有什么关系了。entirely到底是状语成分,还是修饰介词短语up to us 并不明确,“是”字加在“完全”前头(“是完全取决于我们”),或者后头(“完全是取决于我们”)都可读。这个entirely在此处能反映出作者对自己阐述要点的强调,是个重要的信息点,不能漏译。

3. We can choose to see failure as “the end of the world.” 

历年考研英语真题逐词逐句讲解 | 2020年英语(二)英译汉 第3张

【参考译文】我们可以把失败看作“世界末日”。

【句句解说】参考译文是个照结构的字面意思。choose后面接不定式作“要…”或“决意”解,相当于情态动词用,通常不用译。can choose表明作者的态度,即情愿或觉得应该去做此事,翻译时有所体现即可,如译成“可以”。也因此,句子的最大构成单位是We、can choose to see、failure、as “the end of the world”这四个。(choose后面跟不定式情况在近年真题中多次出现,值得注意。参见《全解分册》Text 22-2。)

4. Or, we can look at failure as the incredible learning experience that it often is.

历年考研英语真题逐词逐句讲解 | 2020年英语(二)英译汉 第4张

【官方译文】我们也可以将它视为极好的学习经历,它常常就是如此。

【句句解说】本句照结构的字面意思是,“或者,我们可以把失败看作它通常所是的那种妙极了的学习经历”。句首的Or,作连接性状语,体现与上句的逻辑联系,命题人译作“也”,值得注意。句尾的定语从句that it often is,原地顺译成分句(有教科书称这种译法为“拆译法”),值得注意,这也是《全解分册》前10篇都要求大家熟练掌握的译法。该定语从句的先行项是experience,还是[the] incredible learning experience呢?代入试一试就知道了。——这是分析句子照结构的字面的时候必须回答的问题。

5. Every time we fail at something, we can choose to look for the lesson we’re meant to learn. 

历年考研英语真题逐词逐句讲解 | 2020年英语(二)英译汉 第5张

【参考译文】每一次失败时,我们都可以从中找寻应该吸取的教训。

【句句解说】every time可以引导分句,相当于whenever,表示“每次,无论什么时候”。本句照结构的字面意思是,“每一次我们在某事上失败时,我们都可以找寻我们应该学习的教训”。(从哪里“找寻”?当然是从“失败”中。)

6. These lessons are very important; they’re how we grow, and how we keep from making that same mistake again. 

历年考研英语真题逐词逐句讲解 | 2020年英语(二)英译汉 第6张

【官方译文】这些教训非常重要;它们使我们成长,也使我们不再犯同样的错误。

【句句解说】本句由分号连接的两个分句构成,分号后头的信息是对前头内容的解释说明;两个how的使用,体现了这些教训对我们的影响之处。分句1,标准的主谓补结构(也称主系表),照结构的字面意是,“这些教训是非常重要的”,其中的是字可以去掉,因为汉语形容词可以作谓语。分句2,跟分句1一样,也是标准的主谓补结构。系补结构中的系动词在句法上只是起“系”的作用,没有自己的意义,因此,翻译主谓补结构的时候,如果不能用补语作“谓语部分”(照英语句法二分法的说法),如分句1,就需要自己想一个动词(用作谓语)。这个动词通常用“是”字就可以,如分句1。但是,分句2用“是”动词,照结构的字面意思就成了“它们是我们成长的方式和我们避免再(again)犯(making)同样的(same)错误的方式”,或(将how分句理解名词性疑问分句)“它们是我们如何成长和我们如何避免再(again)犯(making)同样的(same)错误”。很明显,用“是”动词会让人莫名其妙,改用“让”动词(作“致使;容许,听任”解,“必带兼语”[吕叔湘]),照结构的字面意思是,“它们让我们如何成长和让我们如何避免再犯同样的错误”。(原文中that并非为分句的引导词,而是一个限定词,相当于冠词the。)命题人用的是“使”动词,即“使我们成长”,同时对keep from(阻止;避免)采用了正意反译的方法,把原来的肯定句译成否定句,即“不……”,妙哉!

7. Failures stop us only if we let them. 

历年考研英语真题逐词逐句讲解 | 2020年英语(二)英译汉 第7张

【官方译文】只有我们任由失败阻止我们,我们才会被它阻止。

【句句解说】条件状语从句(“我们让他们”),很明显话没有说完,需要一个充当宾补的不定式短语,这个充当宾补的不定式短语跟主句中的stop us相同,因此被省略(这是英文中的常见省略模式)。句子照结构图的字面意思是,“只有我们让它们[阻止我们],失败才会阻止我们”。这个照结构的字面意思会让人莫名其妙。汉语必须先出实称(后面用不用代称或实称视节奏而定),“让”字底下那个“它们”二字必须改成实称“失败”,即“只有我们让失败[阻止我们],失败才会阻止我们”。这也算是照结构的字面意思,因为只是将其中的代称改成了实称,这个照结构的字面完全可以作为参考译文。或许命题老师认为一模一样的表达方式单调,第二次出现“失败阻止我们”的时候便将主动句译作了被字句。这里译作被字句是不是更好,是值得商榷的,因为“被”字通常表示那种undesirable或unpleasant的动作行为,好的行为动作原则上应用其他字。例如:The old are respected in our country.不可说“年老者被敬重”,应该说“年老者受到敬重”,或“[我国]敬重年老者”等。——参见《全解分册》Text 1-1。另外,“阻止”头上那个“它”字指代恐似也不明确,汉语多实称,英语多代称,此处还不如重复“失败”二字好。

8. Failure can also teach us things about ourselves that we would never have leaned otherwise. 

历年考研英语真题逐词逐句讲解 | 2020年英语(二)英译汉 第8张

【官方译文】失败也能教给我们一些有关我们自己的事情,没有失败,这些事情我们永远不会了解。

【句句解说】本句照结构的字面意思是,“失败也能教给我们一些有关我们自己的、我们用别的方法永远学不到的事情”,或(拆译法)“失败也能教给我们一些有关我们自己的事情,我们用别的方法永远学不到这些事情”。also体现了语篇的连贯性,此信息点不可遗漏。参考译文,otherwise单独处理成分句,值得注意;宾语“这些事情”提前,也值得注意。(汉语里宾语提前的表达方式非常普遍,如“不会做题,不吃饭了”,宾语提前便是“题不会做,饭不吃了”。)

9. For instance, failure can help you discover how strong a person you are.

历年考研英语真题逐词逐句讲解 | 2020年英语(二)英译汉 第9张

【官方译文】比如,失败可以帮你发现你有多么坚强。

【句句解说】本句照结构的字面意思是,“例如,失败能帮助你发现你是一个多么坚强的人”。其中的how并非分句的状语成分,而是修饰形容词strong。这个strong是个多义词,文中这里侧重描述精神上的力量,故译为“坚强”。

10. Failing at something can help you discover your truest friends, or help you find unexpected motivation to succeed. 

历年考研英语真题逐词逐句讲解 | 2020年英语(二)英译汉 第10张

【官方译文】失败可以帮你发现最真诚的朋友,或者帮你找到意想不到的成功动力。 

【句句解说】本句照结构的字面意思是,“在某事上失败能够帮助你发现你最真实的朋友,或者帮助你找到意想不到的成功(的)动力”。句末的不定式to succeed作motivation的后置定语(结构图中说unexpected motivation to succeed为名词短语,就意味着其中的不定式to succeed作后置定语)。truest使用的是形容词的最高级形式,译为“最真诚”准确清楚地表达了词义。(句中的or译为“或者”值得商榷,或许是命题老师不想把参照标准提那么高。or和and译法高达30多种,详见《全解分册》Text 3-12。)

小结:2020年的翻译题,短文本身非常简单,对于有一定英语基础的考生来讲,与其说考英语,不如说考汉语。(人均得分:2020年9.3分,2019年7.74分,2018年8.60分。)

附录链接:

2017年英语(一)英译汉

2017年英语(二)英译汉

2018年英语(一)英译汉

2018年英语(二)英译汉

2019年英语(一)英译汉

2019年英语(二)英译汉

2020年英语(一)英译汉

于慧真题100篇重要告知

免费资料(23QA手机版、批阅试题等)QQ群号:837544090

历年考研英语真题逐词逐句讲解 | 2020年英语(二)英译汉 第11张

下载完毕请及时退群,以便他人进入,谢谢!

抱歉,评论功能暂时关闭!