柳宗元因参加王叔文革新运动,于唐宪宗元和元年(806年)被贬到永州担任司马。到永州后,其母病故,王叔文被处死,他自己也不断受到统治者的诽谤和攻击,心情压抑。永州山水幽奇雄险,许多地方还鲜为人知。柳宗元在这漫长的戴罪期间,便到处游览,搜奇探胜,借以开拓胸襟,得到精神上的慰藉。《永州八记》就是这种心态之下的游历结晶,这篇文章写于唐宪宗元和七年(812年)。
这篇文章上承《袁家渴记》,下启《石涧记》,是《永州八记》的第六篇,借写景抒发作者仕途不得志的忧郁之情。
作者所写的石渠在袁家渴西南不到一百步的地方,当地的老百姓在它上面架了一座桥。“有泉幽幽然,其鸣乍大乍细”句,从视觉上描绘了泉水细微轻缓流动的样子,从听觉上描摹了它忽大忽小的鸣声,突出了石渠泉水的特点,石渠有的地方宽不到一尺,有的地方两尺来宽,长度大约十来步(古时一步五尺)。它的水流碰到大石,就从石下潜流出来。一个“伏”字,进一步突出了渠水“幽幽然”的特点。接着写渠水的流向及渠上的景色:过了大石,前边有石泓。石泓是比石渠水深的石洼。它的上面覆盖着菖蒲,四周环绕着苔藓,泉水折向西流去,旁边的水落入岩石下。北面堕入小潭中。潭的面积小不足百尺,潭水清而深、有许多白条鱼在水中游动。后又向北弯弯曲曲地流去,看起来好像没有尽头,然而终干流入渴中。它的旁边都是形态怪异的石头,诡怪的树木,奇异的草儿,美好的嫩竹,这里,人们可以并排坐下来休息,这一段描写,语言简洁,把“睨若无穷”的曲折的泉水写得一目了然,渠上的风光只用几个字就写出了特色,作者着重描写了石渠的风:它摇动着那些树木,花草、竹子的梢头,发出的声音在山谷里响动。眼看着它们已经静静地不动了,可它们被风吹动发出的声音却方才在远处回响。视觉上是“静”,听觉上却是“远”,构成了十分奇妙的意境。拿这篇的风同《袁家揭记》中的风比较,它们的“个性”特点是十分鲜明的:一个是“静远”,一个是“骇动”,这反映了作者善于细致观察自然、善于抓住其特点,并且用贴切的语言来再现它们。柳宗元的游记的确匠心独具,有其特殊的风格。
第二段写作者从州牧那里得到石渠加以整治的情况:把枯草朽木归敛成堆然后清除,疏通渠道,清除堵塞的土石,把已经堆积起来的枯草朽木烧掉,渠道既已疏通就注满了清泉。可惜还没有人传扬它,所以作者才完备地记下它周围所有的景物,留给那些喜爱山水的人,并把这些刻写在石渠的北面,使以后热心此事的人便于得到。这段记事简明扼要。文中一个“惜”字,反映了作者的心情。可以这样理解:既是“惜”石渠之未始传,也是惜自己的怀才不遇。
最后一段记下整修的时间:元和七年正月八日整修到大石边。十月十九日,走过大石发现了石泓小潭,至此石渠的美景才算到了尽头。这篇文章文字简洁,用词精炼确切,独具特色。(注:陕西中考只选取了第一段)
重点注释
⑴渴hé水反流:指袁家渴(一条溪水的名字)。⑵桥:架桥。⑶幽幽然:流水幽静的样子。⑷乍:连词,或者。⑸或:有时。⑹咫(zhǐ)尺:比喻很近的距离,古代称八寸为咫。⑺倍尺:二尺。⑻逾:越过。⑼泓(hóng):深潭。水深而广。⑽被:覆盖。⑾藓:苔藓。⑿堕:落,流。⒀纡(yū)余:迂回曲折。⒁卒:最终。⒂箭:小竹。
一、自渴①西南行不能百步,得石渠。民桥其上。
译文:从渴潭往西南走不到百步,就看见一个石渠,在渠上有一座便桥。
二、有泉幽幽然,其鸣乍大乍细。
译文:有一眼泉水幽静的流淌,它流淌时的声音时大时小。
三、渠之广,或咫尺,或倍尺,其长可十许步。
译文:泉渠的宽度有时不足一尺,有时则有二尺宽,它的长度约有十步左右。
重点字词
或
(1)代词
①有人,有的——泛指人或事物
或说处杀虎斩蛟,实冀三横唯余其一。——《世说新语·自新》
译文:有人劝周处去杀虎斩蛟,其实是希望三横中只剩下一个。
说:劝说。实:其实。冀:希望。
(2)副词
①间或,有时
或长烟一空。——宋· 范仲淹《岳阳楼记》
译文:有时大片烟雾完全消散。
②或许
予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?——《岳阳楼记》
译文:我曾经探求古时品德高尚的人的思想感情,或许不同于(以上)两种人的心情,这是为什么呢?异:和……不同。何:为什么。
(3)动词
①通“惑”。迷惑
夜半,而城上四面鼓噪,敌人必或。——《墨子》
译文:半夜三更时城上四面击鼓呐喊,敌人必定惊疑失措。
四、其流抵走石,伏出其下。
译文:它的水流遇到一块大的石头,就漫过石头。
五、逾石而往有石泓,昌蒲被之,青藓环周。
译文:跳过大石头再往前走,就发现一个石泓,菖蒲覆盖着它,碧绿的苔藓环绕着石泓。
重点字词
(一)逾
1.动词
①越过,经过
老翁逾墙走,老妇出门看。——杜甫《石壕吏》
译文:老翁越墙逃走,老妇出门查看。
②超过;胜过
去逾四十里,之虚所卖之。——唐·柳宗元《童区寄传》
译文:离开本乡四十多里地,想到集市上把他卖掉。
去:离开。之(第一个):到……去。虚:同墟,集市。
2.副词,通“愈”。更加
乱乃逾甚。——《淮南子》
译文:动乱于是更加严重。
3.形容词,远
志之所在,逾于千里。——《淮南子·主术》
译文:志向远在千里之外
(二)被
1.被子
一日昼寝帐中,落被于地。《杨修之死》
一天,(曹操)在大帐中睡午觉,被子掉到了地上。
2.覆盖
大雪逾岭,被南越中数州。《答韦中立论师道书》
译文:大雪越过南岭,覆盖了南越之地的几个州郡。
3.遭受,遇到,蒙受。
世之有饥穰,天之行也,禹、汤被之矣。《论积贮疏》
年成有好坏,(这是)大自然常有的现象,夏禹、商汤都遭受过。
4.加
幸被齿发,何敢负德。《柳毅传》
译文:您的大恩大德加于我身,我怎敢忘记?
5.介词,表示被动。
信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?《屈原列传》
译文:诚信而被怀疑,尽忠却被诽谤,能没有怨愤吗?
6.通“披”,穿在身上或披在身上
将军身被坚执锐。《陈涉世家》
译文:将军亲身披着坚固的铁甲,拿着锐利的武器
7.通“披”,披散,披着。
屈原至于江滨,被发行吟泽畔。《屈原列传》
译文:屈原走到江边,披散着头发沿着水边边走边吟唱。
六、又折西行,旁陷岩石下,北堕小谭。
译文:渠水又转弯往西流,在岩石边流入石隙里,最后像瀑布一样的流入北边的小潭中。
七、潭幅员减百尺,清深多倏(鲦鱼)鱼。
译文:小潭方圆还不足一百尺,潭水清澈、且较深,有许多快速游动的鱼。
八、又北曲行纡余,睨若无穷,然卒入于渴,其侧皆诡石怪木,奇卉美箭②,可列坐而庥③焉。
译文:渠水又往北迂回绕行一些,看上去好像没有穷尽,就这样最终流入渴潭。潭的一边全是奇异的石头、怪异的树木、奇异的花草、美丽的箭头草,人可以并列坐在那里休息。
九、风摇其巅,韵动崖谷,视之既静,其听始远。
译文:风吹动着山顶,像美丽动听的音乐,在山崖和山谷间回荡。看它虽很宁静,但听起来却很辽远。
《石渠记》(节选)
【注释】:渴hé(水反流):地名,指袁家渴。②箭:小竹。③庥(xiū):同“休”,休息。