考博英语真题:2005-71~75(阅读理解)

四季读书网 1 0
考博英语真题:2005-71~75(阅读理解)

点击上方蓝字关注我

考博英语真题:2005-71~75(阅读理解) 第1张
考博英语真题:2005-71~75(阅读理解) 第2张
考博英语真题:2005-71~75(阅读理解) 第3张
考博英语真题:2005-71~75(阅读理解) 第4张
考博英语真题:2005-71~75(阅读理解) 第5张

答案&翻译

考博英语真题:2005-71~75(阅读理解) 第6张
考博英语真题:2005-71~75(阅读理解) 第7张

71

-题目分析:问Schallert向哪些人发出了警告。

-原文定位:第二段“too much exercise too soon after a brain injury can make the damage worse”,以及第一段提到医生普遍认为锻炼部分瘫痪肢体有助于康复,而新研究指出过度锻炼的危害。

-选项排除:

-A项“相信大脑可重塑的人”:这是传统观点,不是警告对象,排除;

-B项“临床中不懂物理治疗的人”:文中警告的是过度锻炼的人,而非不懂的人,排除;

-C项“对部分瘫痪肢体增加锻炼的人”:对应“too much exercise too soon”,选C

-D项“即将中风的人”:文中针对的是已中风的人,排除

考博英语真题:2005-71~75(阅读理解) 第8张

72

-题目分析:问Schallert研究的假设是什么。

-原文定位:第三段末尾“Earlier intervention,Schallert reasoned,should lead to even more dramatic improvements.”,这是他实验前的假设。

-选项排除:

-A项“更早干预应带来更显著改善”:直接对应原文,选A

-B项“脑损伤关键期是受伤后一周”:这是实验结果,不是假设,排除;

-C项“部分瘫痪肢体可导致脑损伤”:文中是过度锻炼导致损伤,排除;

-D项“物理治疗是脑康复关键”:这是传统观点,不是他的假设,排除

考博英语真题:2005-71~75(阅读理解) 第9张

73

-题目分析:问Schallert的研究结果如何。

-原文定位:第四段,他假设更早干预更好,但实验发现“脑损伤范围翻倍”,结果与假设相反。

-选项排除:

-A项“强化了中风后物理治疗的重要性”:结果是发现过度锻炼有害,排除;

-B项“指出实验设计的缺陷”:文中未提设计缺陷,排除;

-C项“结果相反”:对应假设“更早更好”vs结果“损伤加重”,选C

-D项“验证了他的假设”:与事实相反,排除

考博英语真题:2005-71~75(阅读理解) 第10张

74

-题目分析:问结果让Schallert团队意识到什么事实。

-原文定位:第六段,“spreading brain damage...caused by the release of glutamate...At high doses,glutamate is toxic even to healthy nerve cells...brain injury makes neighboring cells unusually susceptible to the neurotransmitters toxic effects.

-选项排除:

-A项“谷氨酸对健康神经细胞有毒性”、B项“锻炼可促进谷氨酸释放”、C项“谷氨酸是神经递质”,文中均提及;

-D项“以上全部”:涵盖所有事实,选D

考博英语真题:2005-71~75(阅读理解) 第11张

75

-题目分析:问Schallert可能给临床医生的建议。

-原文定位:第八段“mild exercise is likely to be beneficial however soon it begins.He adds that it is unclear whether human victims...could make their problems worse by exercising too vigorously,too soon.”,强调要警惕锻炼的强度和时机。

-选项排除:

-A项“用药物阻断谷氨酸影响”:这是其他研究者的推测,不是他的建议,排除;

-B项“留意中风患者的锻炼量”:对应“too vigorously,too soon”的警告,选B

-C项“受伤一周后开高强度锻炼”:文中说关键期是第一周,高强度会加重损伤,排除;

-D项“重新考虑物理治疗对脑损伤的意义”:他并未否定物理治疗,只是强调温和锻炼,排除

考博英语真题:2005-71~75(阅读理解) 第12张
考博英语真题:2005-71~75(阅读理解) 第13张

    看来好事也可能过犹不及——至少在中风后的物理治疗方面是如此。许多医生认为这是康复的关键:锻炼部分瘫痪的肢体可以帮助大脑“重塑”自身,替代因大脑中血块而被破坏的神经连接。

    但最新的动物实验表明,脑损伤后过早、过多的锻炼可能会加重损伤。“这是临床医生尚未意识到的问题,”奥斯汀德克萨斯大学的Timothy Schallert说,他领导了这项研究。

    在一些试验中,中风患者被要求将健康手臂用悬带固定——迫使他们使用部分瘫痪的肢体——其康复效果比使用健康手臂的患者好得多。但这些患者是在中风数月后才接受治疗的。Schallert推测,更早的干预应该会带来更显著的改善。

    为了验证这一理论,Schallert和他的同事在大鼠遭受轻微脑损伤(导致一只前肢部分瘫痪)后,立即给它们的健康前肢戴上小石膏,持续两周。几周后,研究人员惊讶地发现,原始损伤周围的脑组织也死亡了。“损伤范围翻倍了,效果非常显著。”Schallert说。

    未被强迫过度使用部分瘫痪肢体的脑损伤大鼠没有出现类似损伤,而石膏也未对未遭受轻微脑损伤的动物造成显著脑组织损失。在后续实验中,研究人员发现,大鼠运动诱导损伤的关键期是初始脑损伤后的第一周。

    Schallert团队观察到的脑损伤扩散,可能是由肢体运动时受刺激的脑细胞释放的神经递质谷氨酸引起的。高剂量下,谷氨酸甚至对健康神经细胞也有毒性。Schallert认为,脑损伤会使邻近细胞对这种神经递质的毒性作用异常敏感。

    休斯顿德克萨斯大学健康科学中心的Randolph Nudo研究灵长类动物脑损伤,他同意谷氨酸是最可能的元凶。在对患有类似中风损伤的松鼠猴进行的实验中,Nudo尝试在损伤后五天内开始康复治疗。尽管从长期来看治疗是有益的,但Nudo注意到瘫痪最初会加重,这可能也是由运动带来的脑损伤导致的。

    Schallert强调,温和的锻炼无论多早开始都可能有益。他补充说,目前尚不清楚人类中风患者是否像脑损伤大鼠一样,会因过早、过度锻炼而使病情加重。

    加州大学洛杉矶分校脑损伤研究主任David Hovda说,一些诊所确实鼓励患者在遭受创伤性脑损伤或中风后几周内开始物理治疗。但他推测,即使人类确实有与大鼠相似的脆弱期,也有可能使用药物来阻断谷氨酸的影响。

考博英语真题:2005-71~75(阅读理解) 第14张

单词解析

考博英语真题:2005-71~75(阅读理解) 第15张

1.physiotherapy/ˌfɪziəʊˈθerəpi/n.物理治疗;理疗

例句:After his stroke,he needed months of physiotherapy to regain movement in his arm.(中风后,他需要数月的物理治疗来恢复手臂的活动能力。)

2.paralyzed/ˈpærəlaɪzd/adj.瘫痪的

例句:The accident left him partially paralyzed from the waist down.(这场事故导致他腰部以下部分瘫痪。)

3.rewire/ˌriːˈwaɪə(r)/v.(大脑)重塑神经连接;重新布线

例句:The brain can rewire itself after injury to compensate for lost function.(大脑在损伤后可以重塑神经连接,以补偿丧失的功能。)

4.sling/slɪŋ/n.悬带;吊腕带

例句:She wore a sling to support her injured arm.(她戴着悬带来支撑受伤的手臂。)

5.cast/kɑːst/n.石膏绷带;v.铸造

例句:The doctor put a cast on his broken leg to keep it stable.(医生给他断了的腿打上了石膏,以保持稳定。)

6.glutamate/ˈɡluːtəmeɪt/n.谷氨酸(神经递质)

例句:High levels of glutamate in the brain can be toxic to nerve cells.(大脑中高水平的谷氨酸会对神经细胞产生毒性。)

7.neurotransmitter/ˌnjʊərəʊtrænzmɪtə(r)/n.神经递质

例句:Dopamine is a neurotransmitter that plays a key role in motivation and reward.(多巴胺是一种在动机和奖励中起关键作用的神经递质。)

8.susceptible/səˈseptəbl/adj.易受影响的;敏感的

例句:Children are more susceptible to colds than adults.(儿童比成年人更容易感冒。)

9.culprit/ˈkʌlprɪt/n.元凶;罪魁祸首

例句:Lack of sleep was the main culprit behind his poor performance.(睡眠不足是他表现不佳的主要原因。)

10.vulnerability/ˌvʌlnərəˈbɪləti/n.脆弱性;易受攻击性

例句:The study highlighted the vulnerability of the brain to injury in the first week after stroke.(这项研究强调了中风后第一周大脑对损伤的脆弱性。)

考博英语真题:2005-71~75(阅读理解) 第16张

重点语法

考博英语真题:2005-71~75(阅读理解) 第17张

1.让步状语从句与转折逻辑

文中多次使用butalthoughhowever等词,对比传统观点与新发现,突出核心结论。

-例句:Many doctors believe that it is the key to recovery:...But the latest animal experiments suggest that too much exercise too soon after a brain injury can make the damage worse.

-考点:转折后是作者要强调的新发现,是解题的关键。

2.非谓语动词作后置定语

-过去分词:a partially paralyzed limbparalyzed修饰limb,表被动)

-现在分词:rats suffering from stroke-like damagesuffering修饰rats,表主动)

-考点:判断非谓语动词与被修饰名词的逻辑关系,准确理解含义。

3.同位语与插入语

文中用同位语解释人物身份,用插入语补充信息,让句子更丰富:

-同位语:Timothy Schallert of the University at Austin,who led the research(解释Schallert的身份)

-插入语:The size of the injury doubled.Its a very dramatic effect."says Schallert.(直接引语插入,强化实验结果)

-考点:阅读时可先跳过插入语,抓住句子主干。

4.虚拟语气与推测

文中用couldmightmay等表达推测,区分“实验结果”与“对人类的潜在影响”。

-例句:He adds that it is unclear whether human victims of strokes,like brain-injured rats,could make their problems worse by exercising too vigorously,too soon.

-考点:推测语气是作者的谨慎表达,并非确定事实,阅读时要注意态度。

5.被动语态的学术表达

本文为科研说明文,大量使用被动语态(如can make the damage worsewas probably caused byis likely to be beneficial),突出客观事实。

-考点:翻译时转换为主动语态,符合中文表达习惯。

考博英语真题:2005-71~75(阅读理解) 第18张

关键词

医学考博;英语真题

考博英语真题:2005-71~75(阅读理解) 第19张
考博英语真题:2005-71~75(阅读理解) 第20张
外刊资源
考博英语真题:2005-71~75(阅读理解) 第21张
- 公众号后台回复:你好 -

往期推荐

考博英语真题:2002年真题汇总

考博英语真题:2003年真题汇总

考博英语真题:2004年真题汇总

考博英语真题:2005-31-35(词汇)

考博英语真题:2005-36-40(词汇)

考博英语真题:2005-41-45(词汇)

考博英语真题:2005-46-50(词汇)

考博英语真题:2005-51~60(完形填空)

考博英语真题:2005-61~65(阅读理解)

考博英语真题:2005-66~70(阅读理解)

抱歉,评论功能暂时关闭!