2016年catti法语三级笔译实务真题--法译汉(4)粮食安全

四季读书网 1 0
2016年catti法语三级笔译实务真题--法译汉(4)粮食安全

第一部分看这里👇

2016年catti法语三级笔译实务真题--法译汉(3)气候变化

原文

Une autre étude, parue en 2011 dans la revue Science, quantife les effets de l'évolution du climat sur les rendements du blé et du maïs dans le monde : leur progression a été amputée de 5,5 %, en raison notamment de la multiplication des vagues de chaleur et de la modification des régimes pluviométriques. Le riz et le soja ont été relativement épargnés.

Ce ne sera pas forcément le cas dans les décennies qui viennent, d'autant que la raréfaction des ressources en eau s'ajoutera aux bouleversements climatiques. Selon l'Ifpri, la chute des rendements de la culture irriguée de riz dans les pays en développement pourait atteindre 20 % d'ici à 2050.

2

mots et expressions

2016年catti法语三级笔译实务真题--法译汉(4)粮食安全 第1张

amputer:vt.缩减,削减;删除,删节

pluviométrique:【气象学】雨量测定法的
raréfaction:变稀少,减少
irriguer:vt.灌溉

参考译文

2016年catti法语三级笔译实务真题--法译汉(4)粮食安全 第2张
2011年发表在《科学》杂志上的另一项研究把气候变化对世界小麦和玉米产量的影响作了量化:产量下降了5.5%,主要是因为酷热天气增多和降雨状况发生变化。水稻和大豆相对未受影响。
未来几十年不一定都是这样,因为在气候变化之外还伴随着水资源的稀缺。国际食物政策研究所认为,发展中国家水稻产量到2050年可能下降20%.
2016年catti法语三级笔译实务真题--法译汉(4)粮食安全 第3张

抱歉,评论功能暂时关闭!