Многие замечают, как их восприятие времени меняется с возрастом: например, если в детстве лето длилось бесконечно, то у взрослых оно пролетает как-то очень стремительно. Тут, конечно, сразу приходит на ум, что в школе летние каникулы длятся три месяца, а среди взрослых мало кто может позволить себе столько времени ничего не делать: летний отпуск заканчивается быстро, а потом начинается обычная работа. Наверное, всё дело в том, что в разном возрасте мы по-разному воспринимаем события в собственной жизни, потому и время течёт по-разному.
Эту гипотезу — про разное восприятие событий — подтверждают эксперименты сотрудников Будапештского университета. Исследователи работали с двумя группами детей в возрасте 4–5 и 9–10 лет и со взрослыми 18 лет и старше. Им показывали дваанимационных видео, по минуте каждое, сделанные визуально и по звуку в одном стиле, то есть нельзя было сказать, что одно видео ярче или шумнее, чем другое. Разница была в содержании: в одном видео были разные события, в другом всё было бессобытийно и монотонно. У участников эксперимента спрашивали, какое видео длиннее, и просили показать руками — маленьким детям так было проще объяснить, а взрослым было всё равно, как сравнивать оба видео.
В статье вScientificReportsговорится, что большинству (двум третям) самых маленьких детей видео с событиями показалось более длинным. Среди взрослых всё было наоборот: три четверти взрослых сказали, что более длинным было монотонное бессобытийное видео. Перелом в восприятии случался в семь лет: около этого возраста скучное монотонное видео начинало восприниматься как более длинное.《科学报告》期刊的这篇论文指出,三分之二的低龄儿童认为内容丰富的视频时长更长;成年人的判断则完全相反,有四分之三的成年人表示,单调无情节的视频显得更久。这种感知的分水岭出现在7岁左右,从这个年纪开始,人们会觉得枯燥单调的视频显得更长。С одной стороны, мы видим, что дело в событиях, с другой стороны, возникает вопрос — а как события вообще связаны с восприятием времени? И что происходит с человеком в семь лет, что монотонность начинает казаться длиннее, чем насыщенные событиями эпизоды? В нейробиологии чувство времени привязывают к специальным нейронам, которые, по одной из моделей, работают в определённом ритме, подобно часам. Есть и другая модель часовых нейронов: их активность постепенно затухает в течение определённого промежутка времени. Ориентируясь на то, как такие нейроны работают прямо сейчас, мозг может вычислить, сколько времени прошло с того момента, когда они впервые отреагировали на какое-то событие. Однако, по словам авторов работы, ни та, ни другая модель не объясняет того, почему восприятие времени так меняется с возрастом.一方面我们能确认时间感知和事件内容相关,另一方面也会产生疑问:事件本身究竟是如何和时间感知建立关联的?人到7岁时究竟发生了什么变化,会觉得单调内容反而会比情节丰富的片段显得更漫长?神经生物学通常会将时间感知和特定“时钟神经元”绑定在一起,一类模型认为这类神经元会像钟表一样按固定节律运转;另一类模型则提出其活动会在特定时段内逐步衰退。大脑参照这类神经元的实时状态,就能推算出从它们首次响应该事件开始的流逝时长。但该论文的作者指出,上述两种模型都无法解释时间感知为何会随着年龄增长发生明显的变化。Зато подходящее объяснение можно найти в психологии. В раннем детстве мы оцениваем время по событиям, и если про одно видео я могу рассказать больше, чем про другое, значит, первое длилось дольше. Но потом, где-то между шестью и десятью годами, у нас появляется представление об абсолютном времени, которое течёт независимо от всего и которое мы можем увидеть, например, на часах. Мы соотносим свою деятельность с этим временем, но ни наши, ни чья-либо другие действия повлиять на него не могут. И теперь собственное чувство времени мы корректируем, бросая взгляд на часы, или же глядя в окно — чтобы узнать, темнеет или нет. Собственно, чтобы просто почувствовать время, часы и не нужны, достаточно просто соотнести два разных события, два разных процесса, которые происходят независимо друг от друга.不过在心理学领域能找到合理的解释:幼儿阶段我们靠经历的事件来判断时间,要是能讲出更多关于某段视频的细节,就会被认为其时长更长。但6到10岁左右,我们会形成绝对时间的概念——它是一种不受任何事物影响的流逝,如同钟表上显示的时间。我们会把自身行为与这个时间标尺比对,任何人的行为都无法改变它的流速。现在我们可以通过查看钟表、观察窗外天色是否变暗,来校准自己对时间的感知。其实要感知时间根本不需要钟表,只要对照两件互不关联的独立事件或过程就足够了。Теперь представим, что мы смотрим чрезвычайно захватывающее кино. Пока мы его смотрим, мы не отвлекаемся буквально ни на миг, мы в него полностью погружены, и никакие посторонние мысли в голову не лезут — ни про домашние заботы, ни про работу, ни про что. Мы в прямом и переносном смысле не смотрим на часы. Наоборот, когда кино скучное, мы чаще отвлекаемся, и каждый эпизод отвлечения можно уподобить часовому сигналу. Чем больше таких сигналов, чем чаще мы обращаемся мыслями к чему-то другому, тем больше, как нам кажется, прошло времени. Более наглядный пример: когда мы ждём кого-то и от нечего делать поминутно смотрим на часы — абсолютное время идёт, как шло, но нам кажется, что вместо десяти минут прошло полчаса.