本篇真题由译国译民教育团队教研老师和学员共同回忆版。
如有错漏,欢迎指正,整理辛苦,禁止照搬。感谢译国译民教育CATTI口译培训班学员的回忆与整理。
未经允许,禁止将本文内容转载到其他公众号!违者必究!
真题领取
►扫码预约
6月28日19:30 笔译考后真题直击:综合真题详解+现场估分+实务难点分析
6月29日19:00 笔译备考指导
6月30日19:00 口译备考指导
扫码提前占座👇👇👇
如已加过,跟老师直接发送【CATTI真题】

► 笔译真题将在明日考后第一时间推送,敬请关注公众号,届时参考译文将在29号发布,参与29号直播,即可领取完整版。
2026年6月CATTI三口真题 * 实务
如有错漏,欢迎指正,整理辛苦,禁止照搬。
汉英互译对话
回忆整理版,附关键词表达。欢迎评论区补充更多原文内容

英汉交替传译
回忆整理版,附关键词表达。欢迎评论区补充更多原文内容

汉英交替传译

公众号后台
回复关键词:真题
免费领取实务真题PDF版
获取考后真题解析直播课福利
2026年6月CATTI二口真题*实务
如有错漏,欢迎指正,整理辛苦,禁止照搬。
英汉交替传译(部分)

汉英交替传译(部分)

公众号后台
回复关键词:真题
免费领取实务真题PDF版
获取考后真题解析直播课福利
26CATTI口译预测





向左滑动查看更多
26CATTI口译考后反馈



向左滑动查看更多
【直播讲座预告】

扫码领取26.6CATTI口译、笔译真题PDF+参考译文


扫码入群参与直播课
(免费领取真题PDF+参考译文)