【英语真题】2022年阅读理解第一篇第四段

四季读书网 2 0
【英语真题】2022年阅读理解第一篇第四段

The egg industry's push is the first major test of whether animal products from regenerative farms can become the next premium offering. 

翻译:蛋品行业的发展是对再生农场动物产品能否成为下一个优质产品的第一次重大考验。

解析:这句话作者有倾向性,但是没有下肯定性的结论,注意whether和become的点睛之意。

In barely more than a decade, organic eggs went from being dismissed as a niche product in natural foods stores to being sold at Walmart. 

翻译:在不到十年的时间里,有机鸡蛋从天然食品商店中被视为小众产品,到最终在沃尔玛销售。

解析:go from……to……的用法突出了有机鸡蛋的发展历史,而且突出了这种发展,能够走进沃尔玛的供应链的,其销售都是很有保障的。

More recently there were similar doubts about probiotics and plant-based meats, but both have exploded into major supermarket categories. 

翻译:尤其是最近,人们对益生菌和植物性肉类也有类似的怀疑,但这两种肉类都在大型超市中爆发。

解析:这个but转折是关键,作者用了类比的手法表明了类似的发展逻辑被证明是可行的,再一次表达了立场上的倾向性。

If the sustainable-egg roll out is successful, it could open the floodgates for regenerative beef broccoli and beyond.

翻译:如果可持续的鸡蛋推广成功,它可能会为再生牛肉西兰花等打开闸门。

翻译:and beyond是固定用法,意思是以后。floodgate:闸门。这句话的意思是潜在的响应物质的发展逻辑更是可行的。

抱歉,评论功能暂时关闭!