每天一篇英语阅读03(六级真题)
Restaurants are now employing robots-should chefs be worried餐厅如今正在使用机器人 —— 厨师们应该感到担忧吗?(上)Like most chefs, Flippy is not afraid of hard work. Since last summer, that has meant 11am until 7pm shifts at Caliburger in Pasadena, California, as well as short assignments at Chick-N_Tos at Dodger Stadium in Los Angeles.和大多数厨师一样,“菲力比”不怕辛苦工作。自去年夏天以来,这意味着从上午 11 点到晚上 7 点在加利福尼亚州帕萨迪纳市的卡里汉堡轮班工作,此外还会在洛杉矶道奇体育场的奇克恩托斯有短期工作安排。These are long hours of repetitive work, where the boss demands absolute consistency. But you won't hear Flippy complain or say anything, in fact. For Flippy is a robot-a cloud-connected mechanical arm with 3D thermal scanners for eyes-that can flip burgers or fry 80 baskets of food an hour, monitor that food and even clean up afterwards.这些都是长时间的重复性工作,老板要求做到绝对的始终如一。但事实上,你不会听到 “菲力比” 抱怨或者说任何话。因为 “菲力比” 是个机器人 —— 一只与云端相连、配有 3D 热扫描仪作为眼睛的机械臂,它每小时能翻动汉堡肉饼或者炸 80 篮食物,监控食物情况,甚至事后还能清理。Flippy was created by Miso Robotics, part of the Calo Group, which is described by its CEO, John Miller, as:"A technology company that happens to sell cheeseburgers." Cali creates new machines that it road-tests in its Caliburger restaurants across the world, into which Flippy will be deployed this year. And Flippy is not alone. Also in California, Bear Robotics has developed a self-guiding robot, Penny, which has so far served 40,000 diners.“菲力比”由味噌机器人公司制造,该公司是卡洛集团的一部分。其首席执行官约翰・米勒这样描述公司:“这是一家恰好销售芝士汉堡的科技公司。”卡洛集团研发新机器,并在其遍布全球的卡里汉堡餐厅进行实地测试,“菲力比” 今年将被部署到这些餐厅。而且 “菲力比” 并非个例。同样在加利福尼亚州,贝尔机器人公司研发出了一款自主导航机器人“佩妮”,到目前为止它已经服务过 4 万名食客。Ten years ago, robot-chefs and waiters were pure science fiction. Today, they are a reality, and at prices that make them a plausible investment. From May, Penny will be shipped on a subscription basis that offers "an immediate return", says Bear Robotics'chief operating officer, Juan Higueros. 十年前,机器人厨师和服务员还纯粹是科幻作品中的内容。如今,它们已成为现实,而且其价格让投资它们成为一种可行之举。贝尔机器人公司的首席运营官胡安・伊格罗斯表示,从 5 月起,“佩妮” 将以订阅方式发货,这种方式能带来 “即时回报”。Flippy will cost a reported $60.000 to $100.000. Fully automated burger restaurants managed with minimal human oversight—where customers order at screens, pay electronically and eat food cooked and delivered by robots—are now a possibility.据报道,“菲力比” 的成本在 6 万到 10 万美元之间。如今,在极少人力监督下运营的全自动化汉堡餐厅已成为可能,顾客在屏幕上下单,进行电子支付,所食用的食物由机器人烹饪并送达。as well as: 也,还;和......一样好cloud-connected: adj.与云端相连的mechanical: adj.机械的;力学的;呆板的flip: v.翻动;轻抛;快速翻转;n.轻抛;浏览monitor: v.监控,监测;监听;n. 监视器;班长part: n.部分;零件;角色;v. 分离;分开self-guiding: adj.自主导航的;自动导向的be created by: 由.......制造science fiction: 名词短语,科幻小说(或影片等),常简写作"sci-fi"plausible: adj.可信的;貌似有理的;(借口或解释)有道理的investment: n.投资;投资额;值得买的东西subscription: n.订阅;订购;认购;(向慈善机构的)定期捐款immediate: adj.立即的;直接的;最接近的return: n.回报;收益;返回;v.返回;归还;回报make sb/sth.+n./v.:使某人/某物成为......cost: v.需付费;价钱为;使丧失;n.费用;成本;代价human: adj.人的;人类的;有人性地;n.人electronically: adv.电子的;通过电子设备it is reported that: 据报道......
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至23467321@qq.com举报,一经查实,本站将立刻删除;如已特别标注为本站原创文章的,转载时请以链接形式注明文章出处,谢谢!