【西语资源】CATTI三级真题(口译+笔译)

四季读书网 1 0
【西语资源】CATTI三级真题(口译+笔译)
【西语资源】CATTI三级真题(口译+笔译) 第1张
【西语资源】CATTI三级真题(口译+笔译) 第2张
【西语资源】CATTI三级真题(口译+笔译) 第3张
长按二维码 页面最下方查看
【西语资源】CATTI三级真题(口译+笔译) 第4张
【西语资源】 《中国关键词》4本
西语翻译练习200篇【CATTI 翻硕】
《100天搞定8000个西语外刊时事热词》
【西语树洞】花钱买DELE证书,靠谱吗?
【西语外刊】看水果怀孕、出轨,“脑腐”短剧为何火爆全球?

以下内容来源互联网,仅供参考。仅为填充字数,不确认内容。

CATTI 是“全国翻译专业资格(水平)考试”的简称,是中国最权威的翻译职业资格考试之一,由中国人社部授权、中国外文局实施。西班牙语 CATTI 主要面向希望从事西语翻译、口译、外贸、国际传播等工作的考生。 

西班牙语 CATTI 的等级

西语 CATTI 分为:

  • 三级(入门到中级)

  • 二级(高级、职业级)

  • 一级(专家级,难度很高)

同时又分为:

  • 笔译

  • 口译

一般大多数西语专业学生会先考:

  • 西语 CATTI 三级笔译

  • 或 二级笔译

一级通过人数很少,通常需要多年翻译经验。


考试内容

1. 笔译考试

包括两个科目:

科目
内容
《笔译综合能力》
词汇、阅读、语法、翻译基础
《笔译实务》
西汉互译、汉西互译

特点:

  • 文章偏正式

  • 涉及政治、经济、文化、外交、科技等题材

  • 非常重视中文表达能力

三级更偏基础;二级开始明显职业化。


2. 口译考试

也包括两个部分:

科目
内容
《口译综合能力》
听力理解、信息抓取
《口译实务》
交替传译

口译难度明显高于笔译,对:

  • 听力速度

  • 记忆

  • 反应

  • 西汉转换能力

要求很高。


难度大概对应什么水平?

很多人会把它和 DELE 对比:

CATTI
大致对应
三级
DELE B2 左右
二级
DELE C1~C2
一级
接近专业译员

但 CATTI 更偏“翻译能力”,并不等于纯语言等级考试。

比如:

  • DELE 更重语言应用

  • CATTI 更重准确翻译、术语、正式表达


含金量怎么样?

在中国翻译行业认可度很高,尤其是:

  • 国企

  • 外企

  • 出版社

  • 翻译公司

  • 政府项目

  • 国际传播岗位

很多招聘会明确写:“持 CATTI 二级优先”。

它也是中国目前唯一纳入国家职业资格目录的翻译类考试。 

【西语资源】CATTI三级真题(口译+笔译) 第5张

报名条件

CATTI 基本不限:

  • 年龄

  • 专业

  • 学历

任何人都可以报名二级、三级。 


考试形式

目前中国大陆基本都是机考。 

笔译时:

  • 可以使用官方提供电子词典

  • 但不能联网

考试时间通常:

  • 综合能力:2小时

  • 实务:3小时


适合哪些人考?

比较适合:

  • 西语专业学生

  • 想做翻译/口译的人

  • 外贸从业者

  • 想提升简历竞争力的人

  • 准备考研、西语就业的人

如果你现在还是学生,一般建议路线:

专四 → DELE B2/C1 → CATTI三级 → CATTI二级


备考建议

西语 CATTI 最大难点其实不是西语,而是:

  • 中文表达

  • 翻译逻辑

  • 政经术语

  • 长句处理

建议重点练:

  1. 每日双向翻译

  2. 阅读新华社/人民日报西语版

  3. 积累政治经济词汇

  4. 做 CATTI 真题

  5. 练“汉语译文写作”


抱歉,评论功能暂时关闭!