N3真题!每日一练!排序题!というのが + どういうことか

四季读书网 8 0
N3真题!每日一练!排序题!というのが + どういうことか

夏休みに行われた会社での実習は、わたしにとって、企業で__ ★ __いい機会になった。

选项:
① 考える
② というのが
③ 働く
④ どういうことか

正确排序:3 → 2 → 4 → 1
★位置:第3个空,所以答案是 ④ どういうことか

完整句子:
企業で働く というのが どういうことか 考えるいい機会になった。

翻译:对我来说,暑假在公司的实习,成了一个思考“在企业工作是怎么一回事”的好机会。

 

二、逐词解析

我们从“企业で”开始,一步步把句子拼起来:

1. 企业で「働く」(③)
「企業で働く」是一个动词短语,意思是“在企业工作”,这是句子的基础动作描述,所以放在第一个空。


2. 働く「というのが」(②)
「~というのが」是日语里常用的句式,用来指代前面提到的事情,相当于“……这件事”。这里就是把「企業で働く」这件事整体当成话题,所以接在「働く」后面。


3. というのが「どういうことか」(④)
「どういうことか」的意思是“是怎么一回事、是什么情况”,和前面的「企業で働くというのが」连起来,就是“在企业工作这件事是怎么一回事”,这是一个完整的疑问内容,也是「考える」的宾语,所以这部分是★的位置。


4. どういうことか「考える」(①)
「~ことか考える」就是“思考……这件事”,接在疑问内容后面,构成「~いい機会になった」的定语,意思是“思考……的好机会”。

 

三、核心语法点

1. 「~というのが」
功能:把前面的动作/句子名词化,作为话题或主语,相当于“……这件事”。
例:「一人で暮らすというのが、意外と大変だ。」(一个人生活这件事,意外地很辛苦。)


2. 「どういうことか」
功能:表示“是什么情况、怎么一回事”,常和「考える/知る/理解する」等动词搭配,作宾语。
例:「自分にとって何が大事か、考える時間が必要だ。」(需要时间思考对自己来说什么是重要的。)


3. 「~いい機会になった」
功能:表示“成了……的好机会”,前面通常接动词的基本形,说明这个机会的用途。
例:「留学は、異文化を知るいい機会になった。」(留学成了了解异国文化的好机会。)

 

四、同类题解题技巧

1. 先找固定搭配:看到「というのが」「どういうことか」这种固定句式,先确定它们的前后位置。


2. 再找动词宾语:「考える」这类动词,前面必须接它的内容(比如「どういうことか」),后面接名词(比如「機会」)。


3. 最后检查语序:把拼好的句子读一遍,看是否符合日语“名词化短语 + 动词 + 名词”的定语语序。

 



一、先把句子“拆成积木”

原句的后半部分是:
 企業で__ __★__ __いい機会になった 
意思是:在企业里____的好机会。

我们手里有4块“积木”:
① 考える(思考)
② というのが(……这件事)
③ 働く(工作)
④ どういうことか(是怎么一回事)

 

二、按顺序“搭积木”,看每一步为什么这么放

第1步:企业で后面,必须放什么?

 企業で (在企业里)后面,只能接动作。
四个选项里,只有「③ 働く」(工作)是动作,所以第一个空只能是它。
👉 现在变成: 企業で 働く __ __ __ 
翻译:在企业里 工作……

第2步:「働く」后面,接什么最顺?

「働く」(工作)是一个动作,我们要把它变成“名词”,才能继续接后面的内容。
日语里,「~というのが」就是把动作变成“……这件事”的用法。


👉 现在变成: 企業で 働く というのが __ __ 
翻译:在企业里 工作 这件事……

第3步:「というのが」后面,接什么?

前面说的是“在企业工作这件事”,后面自然要接对这件事的疑问:“是怎么一回事?”
也就是「④ どういうことか」,这就是★的位置!


👉 现在变成: 企業で 働く というのが どういうことか __ 
翻译:在企业里工作这件事 是怎么一回事……

第4步:最后剩下的「① 考える」放哪里?

前面的“在企业工作是怎么一回事”,是一个需要“思考”的内容。
「~ことか 考える」就是“思考……这件事”,放在最后,修饰「いい機会」(好机会)。


👉 完整句子: 企業で 働く というのが どういうことか 考える いい機会になった 
翻译:成了一个【思考“在企业工作是怎么一回事”】的好机会。

 

三、为什么★的位置一定是④?

我们再换个角度,看★的前后:

- ★前面: 企業で 働く というのが (在企业工作这件事)


- ★后面: __ いい機会になった (……的好机会)

★的位置,必须是一个能把前后连起来的词:

- 如果放①「考える」: 企業で働くというのが 考える いい機会  → 不通顺,“思考好机会”逻辑不对。


- 如果放②「というのが」:已经用过了,而且前面已经有「働く」,不能重复用。


- 如果放③「働く」:前面已经用过了,而且「企業で働くというのが 働く」完全不通。


- 只有放④「どういうことか」: 企業で働くというのが どういうことか 考えるいい機会  → 逻辑通顺,“思考‘在企业工作是怎么一回事’的好机会”。

 

四、一个万能模板

这种题的核心,就是「动词 + というのが + どういうことか + 考える」这个固定搭配,意思是:
“思考‘做某事是怎么一回事’”

例子

- 学校で勉強する というのが どういうことか 考える 機会(思考“在学校学习是怎么一回事”的机会)


- 一人で暮らす というのが どういうことか 考える 時間(思考“一个人生活是怎么一回事”的时间)

 

N2语法精讲之か何か

N2语法精讲之と言っても!にすぎない!

N2语法精讲之すべき

N3单词影子跟读!精讲!楽しむ!人との触れ合いは旅行の楽しみだ!

抱歉,评论功能暂时关闭!