大家认真跟练,必有所获!
Day 05
For China, however, getting the renminbi into a currency basket made up of the US dollar, the euro, the Japanese yen, and the British pound could indicate recognition of the currency's global political importance. (宁波大学2016)
1. 原文理解及框架提取
For China, however, xxx could indicate xxx.
2. 译文框架搭建
但对中国而言,xxx可能意味着xxx。
3. 译文填充
但对中国而言,将人民币纳入由美元、欧元、日元和英镑组成的货币篮子可能意味着对于这一货币的全球政治重要性的认可。
4. 译文初检
但对中国而言,将人民币纳入由美元、欧元、日元和英镑组成的货币篮子【主语略长】可能意味着对于这一货币【具体指代是哪种货币?】的全球政治重要性的认可【意思表达不够清晰】。
5. 局部调整/句式调整
但对中国而言,将人民币纳入由美元、欧元、日元和英镑组成的货币篮子【主语略长——暂无调整方案】可能意味着人民币【指代具体化】的全球政治重要性得到了认可【改成主谓结构,表意更清晰】。
6. 译文终检
但对中国而言,将人民币纳入由美元、欧元、日元和英镑组成的货币篮子可能意味着人民币的全球政治重要性得到了认可。
但对中国而言,人民币纳入货币篮子,和美元、欧元、日元和英镑并驾齐驱,意味着国际社会对人民币的全球政治重要性的认可。
但对中国而言,人民币纳入货币篮子,和美元、欧元、日元和英镑并驾齐驱,意味着国际社会认可了人民币在全球政治体系内的重要性。
2003年毕业于南京大学英语系 前中兴通讯翻译总监,知乎翻译领域优秀答主 2019、2024年两次通过CATTI一笔考试 10+年专业笔译,1000+万字翻译和审校经验 著有《七步成诗 突破MTI翻译》