大学英语四六级翻译真题解析6-2

四季读书网 4 0
大学英语四六级翻译真题解析6-2

第二句:

人们通常将一个大大的福字写在红纸上,寓意期盼家庭幸福、社会安定、国家昌盛。

译文一

People usually write a large fu character on red paper, which symbolizes their wishes for family happiness, social stability, and national prosperity. 

思路:“人们…… 红纸上” 是主句,“寓意…… 昌盛” 是对主句的补充说明,可处理为由 which 引导的非限制性定语从句修饰主句。其中,“家庭幸福”“社会安定”“国家昌盛” 可处理为由 and 连接的三个并列的名词短语。

译文二

People usually write a large “fu” character on red paper, symbolizing the wish for family happiness, social stability, and national prosperity.

思路:用现在分词短语 symbolizing the wish for... 表达“寓意期盼”,简化句子。

译文三

A large “fu” character is often written on red paper as a prayer for family happiness, social stability, and national prosperity.

抱歉,评论功能暂时关闭!