catti小段真题解析 | 荷兰,法语,比利时,拿破仑 P55

四季读书网 1 0
catti小段真题解析 | 荷兰,法语,比利时,拿破仑 P55
catti小段真题解析 | 荷兰,法语,比利时,拿破仑 P55 第1张

(翻译技巧总结笔记)

5本翻译书笔记总结(武峰、韩刚、张培基等老师)

5年翻译工作经验 |  高价&直客拓展

catti、mti | 数字翻译技巧

catti、mti | 一篇有奇效的备考练习 

catti常考必备词汇

外刊精讲 | 用外刊学翻译技巧

真题小段落学习

Belgium,of course, did not exist in 1815. Its Dutch-speaking regions were part of the Kingdom of the Netherlands, while the French-speaking portion had been incorporated into the French Empire. Among French speakers, Mr. Jacobs said, Napoleon had a "huge influence - the administration, the Code Napoléon," or reform of the legal system. While Dutch-speaking Belgians fought under Wellington, French speakers fought with Napoleon.

(2014 二笔)

考试都是来回考的,千万不要只刷近两年

catti小段真题解析 | 荷兰,法语,比利时,拿破仑 P55 第2张

词汇

Belgium:比利时

Netherlands:荷兰

portion:一部分,一份

incorporated:组成公司的,股份有限的,合并的,包含,合并,掺和

French Empire:法兰西帝国

catti小段真题解析 | 荷兰,法语,比利时,拿破仑 P55 第3张

分析一下

仅供参考知识点和思路,我虾翻的。

前半段

Belgium, of course, did not exist in 1815. Its Dutch-speaking regions were part of the Kingdom of the Netherlands, while the French-speaking portion had been incorporated into the French Empire. 

当然,1815年还没有比利时,那时候荷兰语地区属于荷兰王国,而法语区则已被并入法兰西帝国。

这个did not exist得稍微调整一下,直接翻字面意思就会读起来很奇怪,比如字面是:1815年比利时还不存在、比利时在1815年不存在。

这段就是地名啥的太麻烦了哈哈哈

后半段

Among French speakers, Mr. Jacobs said, Napoleon had a "huge influence - the administration, the Code Napoléon," or reform of the legal system. While Dutch-speaking Belgians fought under Wellington, French speakers fought withNapoleon.

雅各布斯先生指出,在法语族群中,拿破仑影响深远,无论是治国之道,还是《拿破仑法典》,亦或是司法制度改革。彼时,讲荷兰语的比利时人效忠于威灵顿,而讲法语的比利时人则为拿破仑而战。

说话人前置,把雅各布斯先生放在开头。

原文黄色波浪线里是没有连词的,翻得时候容易受到原文影响,可能会忘记添加一些连词,平时遇到这种句式的时候就多多留意。

后面一个fought under一个是fought with,这个under在军事语境下有“在某人的指挥、统帅下作战”的意思,和with在一起更偏向于立场的相同,类似于我们常说的“跟谁一伙的”。

所以这个位置翻的时候要选好词,如果都是用的同一个动词或者词组(比如都是fight with),一般在译文里第二词出现也是要换一个词的(指同一个句子里)。←这个不限汉译英还是英译汉,词语一般都是变换的,除了排比句什么的。

这篇好像没什么翻译技巧哈哈哈,找错了,下一篇找个难一点的研究研究。

抱歉,评论功能暂时关闭!