2025年12月英语六级阅读真题(卷二)Passage One

四季读书网 1 0
2025年12月英语六级阅读真题(卷二)Passage One
2025年12月英语六级阅读真题(卷二)Passage One 第1张

As interdependent beings we cannot thrive independent of others. We like to work with people who are likeminded, with whom we share a common interest, or who also believe in a cause we are serious about. This is evident in how we have organised ourselves into various collective groups such as nations,regions,communities, organisations, and families.

作为相互依存的生命,我们无法脱离他人独自蓬勃成长。我们乐于与志同道合的人共事,与拥有共同志趣的人相处,或是与同样笃信我们所坚守事业的人同行。这一点,从我们以国家、地区、社群、组织乃至家庭等各类集体形式聚居共处的模式中便清晰可见。

Does the group you belong to have a strong collective consciousness or shared beliefs? Is there interdependence among its members? Do you consider this group a significant part of your existence? If your answers are affirmative,then you are experiencing a micro version of solidarity.

你所在的群体是否拥有强烈的集体意识或共同信念?成员之间是否存在相互依存的关系?你是否将这个群体视为自身存在中至关重要的一部分?如果答案是肯定的,那么你正在体验一种微观层面的团结。

What is solidarity? Its simplest definition in the dictionary is:“...a unifying opinion,feeling, purpose or interest among a group of people.”

何为团结?词典中对其最简洁的定义是:“…… 一个群体内部统一的观念、情感、目标或共同利益。”

In this increasingly diverse society we live in, solidarity takes on a complex and multifaceted character as it forms bonds of interdependence among unique individuals living in a fast-changing environment and working within a complex division of labour.

在我们所处的这个日益多元化的社会中,团结呈现出复杂多元的特征 —— 它在瞬息万变的环境中、在精细复杂的社会分工下,为独一无二的个体搭建起相互依存的纽带。

One facet of solidarity fits well with the principles of communitarianism(社群主义). In this setting, individuals give up their own interests to serve the common good.However, its strict adherence to social cohesiveness and exclusiveness restricts expression and practice of individual differences and preferences. Consequently,individuality and autonomy is sacrificed to maintain the unity of the group.

团结的其中一种表现形式与社群主义理念高度契合。在这种模式下,个体为服务公共利益而舍弃自身利益。然而,这种模式对社会凝聚力与排他性的严苛坚守,限制了个体差异与个人偏好的表达和践行。最终,为维护群体统一,个性与自主不得不做出牺牲。

Solidarity is also viewed as a reaction to the extreme emphasis on individualism and freedom of choice. It goes against the liberal idea of unrestricted individuals who see society as a hindrance to their freedom to make choices and to act according to what is good for them regardless of how these will affect others.

团结也被视作对极端个人主义与无节制选择自由的一种回应。它与自由主义理念相悖 —— 后者主张个体不受约束,将社会视为自身自由选择、利己行事的阻碍,全然不顾此举对他人造成的影响。

But despite its many facets, social theorists have viewed solidarity as a key factor in bringing about order and progress in society. They believe that for human society to survive as it becomes more diverse, more new bonds need to be formed based on the differences. In the light of this, they regard a genuine solidarity as more than just shallow relationships based on common interests. Solidarity is not just a product of strategic calculations of how much it will benefit the self. It is not an exclusive class founded on the you-and-me-against-the-world principle. Rather, it is inclusive and is not forced.Acting out of solidarity means supporting and standing up for each other—in recognition that one's fate is in the fate of the other. It is a bond characterised by cooperative practices and strengthened by the concern for the well-being of others or the common good. It fights for the protection of human dignity and listens to and acts on the cries of the most vulnerable.

尽管团结有着多重内涵,社会理论家仍将其视为推动社会有序发展与进步的关键因素。他们认为,随着人类社会日趋多元,若要存续下去,就必须基于差异构建更多全新的联结。据此,他们认为真正的团结,绝非仅建立在共同利益之上的浅层关系。团结并非出于 “能为自身谋取多少利益” 的功利算计,也不是秉持 “你我联手对抗世界” 原则的排他性圈层。恰恰相反,它兼具包容性与自发性。践行团结,意味着彼此扶持、相互声援 —— 因为人们深知,个人的命运与他人的命运紧密相连。这种联结以互助合作为核心,因对他人福祉与公共利益的关怀而愈发牢固;它捍卫人类尊严,倾听并回应最弱势群体的诉求,为守护他们而付诸行动。

重点词汇注释

interdependent beings:相互依存的生命 / 存在

collective consciousness:集体意识

multifaceted character:多元特征

communitarianism:社群主义

social cohesiveness:社会凝聚力

individualism:个人主义

strategic calculations:功利算计、策略性考量

vulnerable:弱势群体的、易受伤害的

抱歉,评论功能暂时关闭!