考研
英语



【长难句每日打卡】day 62

2012-1-ReadingPartA-T1-1-4
文章主题:《同侪压力的作用》
But in her new book, Join the Club, Tina Rosenberg contends that peer pressure can also be a positive force through what she calls the social cure, in which organizations and officials use the power of group dynamics to help individuals improve their lives and possibly the world.
词汇:
1.Join the Club 《加入俱乐部》
2.Tina Rosenberg 蒂娜·罗森伯格
3.contend v.主张、声称、认为
4.peer n.同辈
5.cure n.疗法
6.dynamic n.相互作用方式


【Step 1】找谓语
But in her new book, Join the Club, Tina Rosenberg contends that peer pressure can also be a positive force through what she calls the social cure, in which organizations and officials use the power of group dynamics to help individuals improve their lives and possibly the world.
·动词 contends 时态:一般现在时
·动词 can be 情态
·动词 calls 时态:一般现在时
·动词 use 时态:一般现在时
【Step 2】断句
But in her new book, Join the Club, Tina Rosenberg contends[that peer pressure can also be a positive force through <what she calls the social cure>, <in which organizations and officials use the power of group dynamics to help individuals improve their lives and possibly the world>].解析:本句中包含3个从句:1.that引导的宾语从句;2.what引导的宾语从句;3.in which引导的非限制性定语从句。
that引导的宾语从句:
判断方法1:1.位置:在动词|介词后<在动词contends后>。
what引导的宾语从句:
判断方法1:1.位置:在动词|介词后<在介词through后>。
in which引导的非限制性定语从句:
判断方法1:1.形式:从句前有逗号<非限制性定语从句的典型特征>+连接词in which<通常定语从句的连接词可以写成“介词+which”>;2.指代功能:in which=in the social cure,即which指代the social cure。
重点成分标注:
主语:在句首|谓语前
宾语:在动词|介词后
表语:在系动词后
主语:蓝色;谓语:红色;表语:绿色;宾语:紫色;宾补:深蓝
that引导的宾语从句:
what引导的宾语从句:
in which引导的非限制性定语从句:
【Step 3】翻译
that引导的宾语从句:
【中英状语的差别:英文:往往先说正事,再说废话;中文:往往先说废话,再说正事】
而状语就是所谓的“废话”——原因:状语由“副词”充当,而“副词”的”副”指的是“次要”的意思。
注意⚠️:通俗讲就是,在汉语语文课堂上,老师教我们写作时,往往说“同学们,我们要先交代时间地点条件等,再说发生了什么事!;而英语则是先说发生了什么事,再说什么时间什么地点等不重要的状语成分。
英语状语常见的位置:以when引导的时间状从为例:1.句首:when...,完整句;2:句尾:完整句when....;3.主谓之间:主语,when...,谓语...;
甭管是以上哪种情况,译为汉语时,我们通常都会译为“当...,谁干啥了。”
岭南的猫,公众号:岭南的猫考研英语真题长难句攻坚计划|Day60
in which引导的非限制性定语从句:
【Step 4】整合译文
【Step 5】润色译文
但蒂娜·罗森伯格在其新作《加入俱乐部》中声称,通过她所谓的“社会治疗”,同侪压力也可以成为一种积极的力量。在“社会治疗”中,组织机构和官员们利用群体互动的力量来帮助个人改善生活,甚至可能改进整个世界。
注意⚠️:本句较长较复杂,翻译时像我这样多用标点符号断断句,这样更符合汉语“擅用短句”的特点,译文也更具可读性。


1.contend v.主张、声称、认为
2.peer n.(能力、资历、年龄、背景和社会地位)相当的人;v.凝视、端详
3.cure n.疗法;v.治愈(疾病);解决(问题);改善(不良情况)
4.dynamic n.相互作用方式;动力、推动力;adj.动力的、动力学的


1.peer pressure 同辈压力、同侪压力

END

评论区留言或私信晒出你的学习笔记or提出疑问,
看到即答复!
祝大家考研上岸!
扫码关注

