2026高考英语读后续写(真题句子+高分润色词句)考前必背

四季读书网 1 0
2026高考英语读后续写(真题句子+高分润色词句)考前必背

亲们好!阅读本文前,请允许笔者先推荐下面的高考英语复习书籍,笔者认为这本书都非常好。欢迎大家购买,您的支持是我前进的最大动力,谢谢您!

读后续写真题句子

1. The rain fell in a steady rhythm, matching the pounding of her heart. (2025年新高考II卷,读后续写)

steady /ˈstedi/adj. 稳定的;持续的rhythm /ˈrɪðəm/n.节奏;韵律

match /mætʃ/v. 与…… 相配pound /paʊnd/v.(心脏)怦怦跳

雨点有节奏地落下,和她怦怦直跳的心跳声同频。

2. The empty house felt eerie and silent, as if holding its breath.(2020年新高考I卷,读后续写)

eerie /ˈɪəri/, /ˈɪri/adj. 令人毛骨悚然的as if仿佛      hold breath屏住呼吸

空荡荡的房子里阴森寂静,仿佛连空气都屏住了呼吸。

3. A sense of peace and tranquility enveloped the small village. (2019年新课标I卷,阅读理解C篇)

tranquility /træŋˈkwɪləti/n. 宁静envelop /ɪnˈveləp/v. 笼罩;包围→易混:envelope /ˈenvələʊp/n.信封

一种宁静祥和的氛围笼罩着这个小村庄。

4. The track was muddy and slippery after the rain, making it hard for the horse to run.(2018年6月浙江卷,读后续写)

track /træk/n. 小道;小径 muddy /ˈmʌdi/adj. 泥泞的slippery /ˈslɪpəri/adj. 滑的

雨后的跑道泥泞湿滑,马儿跑起来十分困难。

5. I met Gunter on a cold, wet and unforgettable evening in September.(2024年新课标II卷,读后续写)

我是在九月一个阴冷潮湿、令人难忘的夜晚遇见冈特的。

unforgettable /ˌʌnfəˈɡetəbl/adj. 难忘的

6. The kitchen was a mess, with porridge boiling over and bread burning in the pan. (2021年新高考I卷,读后续写)

mess /mes/n. 凌乱;杂乱  boil over 煮沸溢出pan /pæn/n. 平底锅;煎锅

厨房里一片狼藉,粥溢了出来,锅里的面包也烤糊了。

7. The airport building was bustling with people rushing to catch their flights.(2024年新课标II卷,读后续写)

bustle with 充满(繁忙的活动或人) flight /flaɪt/n. 航班

机场航站楼里人头攒动,人们都在匆忙地赶飞机。

8. The bus station was crowded, with a long queue waiting to board the last bus to Prague.(2024年新课标II卷,读后续写)

queue /kjuː/n. 队;队列board /bɔːd/v. 上(船、飞机、公共汽车等

Prague /prɑːɡ/n. 布拉格(捷克共和国的首都

汽车站里挤满了人,一条长长的队伍正等着登上开往布拉格的末班车。

9. The waiting hall of the bus station was bright but empty, with only a broken cash machine at the entrance.(2024年新课标II卷,读后续写)

waiting hall 候车大厅cash machine自动取款机(即 ATM 机entrance /ˈentrəns/n.入口

汽车站的候车大厅灯火通明却空无一人,只有入口处放着一台坏了的自动取款机。

10. The cheerful music and laughter from the party next door contrasted sharply with his loneliness. (2018年新课标II卷,读后续写)

cheerful /ˈtʃɪəfl/adj. 欢快的laughter /ˈːftə(r)/n. 笑声contrast /kənˈtræst/v. 对比

sharply /ˈʃɑːpli/adv. 明显地;急剧地loneliness /ˈləʊnlinəs/n. 孤独

隔壁派对上传来的欢快音乐和笑声,与他的孤独形成了鲜明的对比。

11. The sun was shining brightly on the small town of Springfield on a typical summer day.(2023年全国乙卷,读后续写)

typical /ˈtɪpɪkl/adj. 典型的;有代表性的

这是一个普通的夏日,阳光明媚地照耀着斯普林菲尔德小镇。

12. It was the day of the big cross-country run, and students were warming up along the route through thick evergreen forest.(2022年新高考I卷,读后续写)

cross-countryadj. 越野的warm up热身route /ruːt//raʊt/ n. 路线

thick /θɪk/adj. 茂密的evergreen /ˈevəɡriːn/adj. 常绿的

那天是越野长跑大赛的日子,学生们沿着穿过茂密常绿森林的赛道做热身运动。

13. In the heart of the town stood the Springfield Bank, a landmark with grand columns and arched windows at a bustling intersection.(2023年全国乙卷,读后续写)

landmark /ˈlændmɑːk/n. 地标标志性建筑grand /ɡrænd/adj. 宏伟的column /ˈkɒləm/n. 圆柱

arched /ɑːtʃt/adj. 拱形的bustling /ˈbʌslɪŋ/adj. 繁忙的;熙熙攘攘的

intersection /ˌɪntəˈsekʃn/n. 十字路口;

小镇的中心地带,一个繁华的十字路口处矗立着斯普林菲尔德银行,这座有着宏伟立柱和拱形窗户的建筑是当地的地标。

14. Inside the Springfield Bank, high ceilings and polished marble floors made the space equally as impressive as its exterior. (2023年全国乙卷,读后续写)

ceiling /ˈsiːlɪŋ/n. 天花板polished /ˈpɒlɪʃt/adj.锃亮的marble /ˈːbl/n. 大理石

equally /ˈiːkwəli/adv. 同样地exterior /ɪkˈstɪəriə(r)/n. 外部;外观

斯普林菲尔德银行内部,高挑的天花板和光洁的大理石地面,让这里和它的外观一样气派。

15. Every single house, every wall, every roof had been flattened, leaving nothing but a wasteland after the disaster. (2013年新课标II卷,阅读理解D篇)

roof /ruːf/n. 屋顶;车顶flatten /ˈflætn/v.夷为平地leave /liːv/v. 留下

wasteland /ˈweɪstlænd/n. 荒地;废墟disaster /dɪˈːstə(r)/n. 灾难

灾难过后,每一栋房屋、每一面墙壁、每一片屋顶都被夷为平地,只留下一片废墟。

16. The whole town was bustling with activity on that typical summer day, with people hurrying about their business under the bright sun. (2023年全国乙卷,读后续写)

activity /ækˈtɪvəti/n.热闹的景象      hurry about四处忙碌

那个普通的夏日,整座小镇都热闹非凡,人们在明媚的阳光下忙碌着各自的事情。

读后续写高分润色词句

1.glow v. (灯光、脸颊)发光;泛红;洋溢

【可描述物体散发微光、人脸泛起红晕,也可指内心的喜悦或暖意】

常用搭配:a warm glow(温暖的光芒/暖意);a faint glow(微弱的光);glow in the dark(在黑暗中发光)

例句:

1. Her face glowed with joy at the good news.听到好消息,她的脸上洋溢着喜悦。

2. A golden glow spread across the sky as the sun rose slowly.太阳缓缓升起,金色的光芒洒满了天空。(刻画黎明的唯美画面)

3. She held the letter tightly, her face glowing with joy, tears of happiness rolling down her cheeks.她紧紧握着信,脸上洋溢着喜悦,幸福的泪水滚落脸颊

2.whisper v/n. (风、树叶)沙沙作响;低语

【侧重轻柔、小声的说话方式】

例句:

1. Leaves whispered in the wind by the lake.湖边,树叶在风中沙沙作响。

2. "Be careful! There's a dog behind you," she whispered to me, her voice trembling slightly.“小心!你身后有只狗。她低声提醒我,声音微微颤抖。

3. Before I went on stage, my mom whispered a few encouraging words in my ear, calming my nerves.上台前,妈妈在我耳边轻声说了几句鼓励的话,平复了我的紧张情绪。

3.sparkle v. (眼睛、水面、星星)闪耀;闪烁

【侧重细碎、明亮且忽明忽暗的光效】

例句:

1. She laughed loudly, her voice sparkling with happiness, and ran to hug her parents.她放声大笑,声音里洋溢着快乐,跑过去拥抱了父母。

2. Her eyes sparkled with excitement when she saw the gift.看到礼物时,她的眼睛里闪烁着兴奋的光芒。

3. There was a sparkle of joy in his voice on the phone.电话里他的声音透着一丝喜悦。

4. The lake sparkled when the wind blew gently, rippling in golden light.微风拂过,湖面波光粼粼,泛着金色的涟漪。

4.gnaw vt. 咬;折磨;侵蚀

【可引申为(焦虑、愧疚、痛苦等负面情绪)不断折磨、侵蚀内心】

例句:

1. Guilt gnawed at her all day long.愧疚感一整天都在折磨着她。

2. Anxiety gnawed at her constantly, making her unable to sleep.焦虑不断折磨着她,让她夜不能寐

3. Worry about her missing daughter gnawed at the mother day and night.对失踪女儿的担忧日夜折磨着这位母亲。

4. Cold and hunger gnawed at the survivors, yet they refused to give up.寒冷和饥饿折磨着幸存者,但他们绝不放弃。

5.flood v. 淹没泛滥大量涌来

【引申义(情感、记忆、思绪、人群)大量涌入、席卷】

常用搭配:flood into(涌入)a flood of(大量的;一波)

例句:

1. Memories flooded into her mind.回忆涌上她的心头。

2. A wave of sadness flooded over him as he thought of his lost dog.一想到走失的狗,悲伤席卷了他。

3. Joy flooded her heart, and she jumped up with excitement.喜悦涌上心头,她兴奋地跳了起来

4. A crowd of people flooded into the square to watch the performance.一大群人涌入广场观看表演。

6.storm v. 猛烈攻击,突然袭击气冲冲地走; n. 暴风雨

【引申义(情绪)猛烈爆发;(人)怒气冲冲地冲;(人群)猛攻、涌入】

常用搭配:a storm of applause(雷鸣般的掌声);storm out(怒气冲冲地离开)

例句:

1. He stormed out of the room without a word.他一言不发,怒气冲冲地冲出房间。

2. A storm of anger swept through her.一阵怒火席卷了她。

3. His speech was greeted with a storm of applause.他的演讲赢得了雷鸣般的掌声。

4. 倒装句(高级):Out stormed the angry boy, slamming the door.(愤怒的男孩冲了出去,摔上了门)

7.stream v. (人,东西)流动,涌动; n. 小河,小溪

【引申义(液体、光线、人群、声音、情绪)连续不断地流动】

例句:

1. Tears streamed down her cheeks.泪水顺着她的脸颊流下。

2. Sunlight streamed through the window, warming the whole room.阳光透过窗户洒进来,温暖了整个房间。

3. Sweat streamed down his forehead as he ran to catch the bus.他跑去赶公交,汗水顺着额头直流。

4. 倒装句(高级):Out streamed a crowd of excited children from the classroom.(一群兴奋的孩子从教室里涌了出来)

8.swell v. (身体部位)肿胀,膨胀,充满波涛汹涌

【引申义(数量、声音、情绪、人群)逐渐增大、增强、高涨】

例句:

1. Her heart swelled with joy when she saw her family.看到家人时,她内心充满喜悦。

2. Her heart swelled with pride as she watched her son receive the award.看着儿子领奖,她内心充满自豪。

3. A sense of warmth swelled in his chest when he received the gift.收到礼物时,一股暖流在他胸中涌动。

4. Her eyes swelled up from crying all night.她哭了一整夜,眼睛都肿了。

9.brim v. (使)满,盛满充满

【本义(容器)满到边缘、溢出,引申义(情感、泪水、眼神)充盈、满溢、洋溢】

例句:

1. Her eyes brimmed with tears.她眼里噙满泪水。

2. His heart brimmed with joy.他内心充满喜悦。

3. She bit her lip, eyes brimming with unshed tears.她咬着嘴唇,眼中满是强忍的泪水。(独立主格结构)

4. Brimming with excitement, she opened the gift box.满心激动,她打开了礼盒

5. Her heart brimmed with gratitude for his timely help.他及时的帮助让她内心充满感激。

10.trace v. 查出,发现,追踪追溯n. 痕迹

【痕迹、踪迹、记忆)追寻、追溯】

常用搭配:动词:trace back to(追溯到);名词:a trace of(一丝;微量)

例句:

1. The old photo traced back to her happy childhood.这张老照片追溯到她快乐的童年。

2. There was a trace of sadness in her smile.她的笑容里带着一丝悲伤。

3. A trace of hope appeared in his eyes when he heard the news.听到消息时,他眼中闪过一丝希望。

11.shimmer v. (水面、月光)微光闪烁;摇曳

【光线、水面、金属、泪光等)微微闪烁、发出柔和微光】

例句:

1. The river shimmered in the morning sunlight.小河在清晨的阳光下波光粼粼。

2. Her eyes shimmered with tears.她眼中泪光闪烁。

3. 比喻句(高级):Tears shimmered in her eyes like diamonds.她眼中泪光闪烁,如钻石般晶莹

4. Stars shimmered in the dark sky.星星在夜空中闪烁。

5. The whole room was filled with a warm shimmer from the fireplace.壁炉的暖光让整个房间弥漫着柔和微光。

12.trickle v. (眼泪、溪水)缓缓流淌;滴下

【(液体、声音、人群、信息)缓慢、少量、断断续续地流动/滴落/出现】

例句:

1. Tears trickled down her face silently.泪水顺着她的脸颊静静滑落。

2. Sweat trickled from his forehead onto the ground.汗水从他额头滴落到地上。

3. A small stream trickled through the woods.一条小溪涓涓流过树林。

4. Warmth trickled through her body when she held the hot cup.捧着热杯子,一股暖意缓缓流遍全身。

13.tighten v. (使)变紧,(使)紧固;

【绳索、肌肉、表情、控制、氛围)变紧、收紧、绷紧、加强】

常用搭配:

tighten one’s grip/fist(攥紧拳头/握紧)

tighten one’s lips/jaw(咬紧嘴唇/下巴)

tighten one’s belt(勒紧腰带;省吃俭用)

tighten up(收紧;变得严格)

例句:

1. She tightened her lips to hold back tears.她咬紧嘴唇忍住泪水。

2. His jaw tightened with anger, but he said nothing.他气得下巴紧绷,一言不发。

3. Her throat tightened, and she could barely speak.她喉咙发紧,几乎说不出话。

4. His heart tightened with sadness at the news.听到消息,他心头一紧,满是悲伤。

抱歉,评论功能暂时关闭!