2026 年汕头市普通高考第一次模拟考试英语专属教案
一、阅读理解
A 篇
Are you interested in volunteer programs for teens? Well, look no further and take part in a sea turtle conservation project at a summer camp in Bali, where you'll be involved in a volunteer program at a turtle protection center. You'll have the opportunity to enjoy a truly impressing international experience!
你对青少年志愿者项目感兴趣吗?别再犹豫了,来参加巴厘岛夏令营的海龟保护项目吧!你将参与海龟保护中心的志愿活动,有机会体验一场令人难忘的国际交流之旅!
Your Volunteer Role
你的志愿职责
This project is well suited to those who want to learn more about these amazing animals and help in the efforts of preserving their numbers.
该项目非常适合那些想要深入了解这些神奇动物并助力保护其种群数量的人。
As a volunteer, your key responsibilities may include:
作为志愿者,你的核心职责可能包括:
Daily Turtle Care: Feeding, health monitoring, and releasing hatched baby turtles into the sea. 日常海龟照料:喂食、健康监测,以及将孵化的小海龟放归大海。 Habitat Maintenance: Cleaning beach areas. 栖息地维护:清理海滩区域。 Visitor Engagement: Interacting with the public and helping design educational boards. 访客互动:与公众交流,并协助设计科普展板。
Please note, a high level of physical fitness is essential for this project. Meanwhile, the field work is physically demanding, as volunteers have to walk one hour to and from the project site each day.
请注意,该项目要求志愿者具备良好的身体素质。同时,实地工作体力消耗较大,志愿者每天需步行一小时往返项目地点。
Your Schedule at a Glance (Minimum 2-week commitment):
日程概览(最低承诺参与 2 周):
The program runs from Monday to Friday, usually from 9 a.m. to 10 p.m. On beach cleaning days, sessions may be shorter due to heat as you have to work without shade.
项目时间为周一至周五,通常从上午 9 点到晚上 10 点。在海滩清理日,由于无遮挡高温环境,工作时长可能会缩短。
Weekends and days off, you can choose how to spend the time, either on site and relax or take the following optional travel packages.
周末和休息日,你可以自由安排时间,既可在营地休息,也可选择以下可选旅行套餐:
・2-day Ubud Art & Rice Terraces - 125 (private car and guide included) · 乌布艺术与梯田两日游 - 125美元(含私家车和导游) · 3-day Volcano Trek & Jungle Adventure - 190 (private jeep, guide and equipment included)
・火山徒步与丛林探险三日游 - 190 美元(含私人吉普车、导游和装备)
・4-day Island Hopping (Nusa Lembongan) - 380 (boat transfers, guide and equipment included) · 蓝梦岛跳岛四日游 - 380美元(含船只接送、导游和装备) · Weekend Surfer's Coast (Canggu & Uluwatu) - 150 (private taxi and surf lesson included)
・冲浪海岸周末游(仓古 & 乌鲁瓦图) - 150 美元(含私人出租车和冲浪课程)
21. What is the main purpose of the text? 这篇文章的主要目的是什么?
A. To advertise the travel packages.(为旅行套餐做广告)
B. To describe conservation condition in Bali.(描述巴厘岛的保护状况)
C. To explain how to protect sea turtles.(解释如何保护海龟)
D. To attract volunteers to a conservation project.(吸引志愿者参与一项保护项目)
答案:D
解析:根据原文开头 “Well, look no further and take part in a sea turtle conservation project at a summer camp in Bali, where you'll be involved in a volunteer program at a turtle protection center. ” 可知,文章核心是招募青少年志愿者参与巴厘岛海龟保护项目,故选 D 项。
22. What is a key requirement for volunteers in the project? 该项目对志愿者的核心要求是什么?
A. Great expertise in design.(出色的设计专业知识)
B. A good physical condition.(良好的身体素质)
C. Fluent English speaking skills.(流利的英语表达能力)
D. Previous volunteering experience.(过往的志愿经历)
答案:B
解析:根据原文 “Please note, a high level of physical fitness is essential for this project. Meanwhile, the field work is physically demanding. ” 可知,良好的身体素质是项目的核心要求,故选 B 项。
23. Which travel package is best for a cultural trip on a $200 weekend budget? 预算 200 美元的周末文化之旅,最适合选择哪个旅行套餐?
A. Ubud Art & Rice Terraces(乌布艺术与梯田两日游)
B. Volcano Trek & Jungle Adventure(火山徒步与丛林探险三日游)
C. Island Hopping (Nusa Lembongan)(蓝梦岛跳岛四日游)
D. Surfer's Coast (Canggu & Uluwatu)(冲浪海岸周末游)
答案:A
解析:题目要求 “文化之旅” 且 “周末预算 200 美元”。根据套餐信息,A 项 “乌布艺术与梯田两日游” 价格 125 美元,符合周末时长和预算,且 “艺术” 主题属于文化类;B 项为三日游超出周末时长,C 项价格超预算,D 项为冲浪主题非文化类,故选 A 项。
B 篇
Troubled by scoliosis (脊柱侧弯) since the age of four—a condition that causes the spine (脊柱) to curve abnormally and affects roughly 100,000 children in America each year—Anne had to wear a rigid plastic brace (支架) 19 to 22 hours a day to prevent the curve from progressing as she grew.
安妮从四岁起就受脊柱侧弯困扰 —— 这种疾病会导致脊柱异常弯曲,每年影响约 10 万名美国儿童。为防止脊柱弯曲随生长加重,安妮每天必须佩戴坚硬的塑料支架 19 至 22 小时。
Most of her classmates were kind. Still, Anne often felt set apart. In quiet moments, a sense of loneliness would wash over her—she was tired of feeling different from everyone else.
大多数同学都很友善,但安妮仍常觉得自己格格不入。在寂静的时刻,孤独感会席卷而来 —— 她厌倦了这种与他人不同的感觉。
That year, the Easter Bunny brought her a basket with a special doll. The doll, Chelsea, is Barbie's sister, and she, too, wore a back brace for scoliosis. "She's just like me!" Anne cried to her mother, Nicole, who smiled as the little girl examined every detail, right down to the doll's curved spine. Anne played with Chelsea every day, bringing the doll everywhere. She felt a sisterhood with another girl like her.
那年复活节,复活节兔子给她带来了一个篮子,里面有一个特别的玩偶。这个名叫切尔西的玩偶是芭比的妹妹,她也因脊柱侧弯佩戴着背部支架。“她和我一模一样!” 安妮对妈妈妮可喊道。小女孩仔细端详着玩偶的每一个细节,甚至包括弯曲的脊柱,妮可微笑着看着她。安妮每天都和切尔西一起玩,走到哪里都带着它。她感觉和这个与自己有同样遭遇的 “小女孩” 产生了姐妹情谊。
Weeks later, Anne voiced a heartfelt wish: "Mom, I wish all girls with scoliosis could have this doll so they don't ever feel alone either." Nicole saw renewed determination in her daughter's eyes and helped turn the idea into a family mission. Anne's twin brother and her dad all jumped in to help. They launched their efforts by starting a lemonade stand during a neighborhood sale, and then created a GoFundMe page on the Internet.
几周后,安妮说出了一个真挚的愿望:“妈妈,我希望所有患有脊柱侧弯的女孩都能拥有这个玩偶,这样她们也不会感到孤单了。” 妮可从女儿眼中看到了坚定的决心,于是帮助她将这个想法变成了全家的使命。安妮的双胞胎哥哥和爸爸都积极参与进来。他们先是在社区义卖活动中摆起了柠檬水摊,随后又在网上创建了众筹页面。
After a local news station featured their story, the doll's maker stepped in to support the cause, supplying all the dolls they needed. What began as a goal to donate 50 dolls quickly grew beyond expectation. Now 11 years old, Anne and her family have donated more than 870 Chelsea dolls to hospitals nationwide, bringing smiles to countless children.
当地一家电视台报道了他们的故事后,玩偶制造商主动伸出援手,提供了他们所需的所有玩偶。起初计划捐赠 50 个玩偶的目标,很快超出了预期。如今 11 岁的安妮和家人已向全国多家医院捐赠了超过 870 个切尔西玩偶,为无数孩子带去了笑容。
"Even if you feel alone, you're not," she shared. "Everybody has something. It's what you do with it that matters—so choose to help others to be strong in their journey."
“即使你觉得孤单,你也并不孤单,” 她分享道,“每个人都会遇到一些困境,但重要的是你如何面对它 —— 所以选择帮助他人,让他们在人生旅途中变得更坚强。”
24. What troubled Anne with scoliosis? 患有脊柱侧弯的安妮面临的困扰是什么?
A. Her classmates didn't talk to her.(她的同学不和她说话)
B. She felt like an outsider.(她觉得自己是个局外人)
C. She couldn't attend school like others.(她不能像其他人一样上学)
D. Her curving spine made her tired.(弯曲的脊柱让她感到疲惫)
答案:B
解析:根据原文 “Still, Anne often felt set apart. In quiet moments, a sense of loneliness would wash over her—she was tired of feeling different from everyone else. ” 可知,安妮的核心困扰是觉得自己与他人不同,像个局外人,故选 B 项。
25. Why did Anne love the Chelsea doll so much? 安妮为什么如此喜爱切尔西玩偶?
A. It was rare and delicate.(它稀有且精致)
B. It looked like her lovely sister.(它长得像她可爱的妹妹)
C. It mirrored her situation.(它反映了她的处境)
D. It was a gift given by her sister.(它是姐姐送的礼物)
答案:C
解析:根据原文 “The doll, Chelsea, is Barbie's sister, and she, too, wore a back brace for scoliosis. "She's just like me!" ” 可知,玩偶和安妮一样因脊柱侧弯佩戴支架,反映了她的处境,因此她格外喜爱,故选 C 项。
26. How did Anne's family first raise money? 安妮一家最初是如何筹款的?
A. By selling lemonade online.(通过网上售卖柠檬水)
B. By running a drink stand.(通过经营饮料摊)
C. By applying for a webpage.(通过申请网页)
D. By organizing a neighborhood sale.(通过组织社区义卖)
答案:B
解析:根据原文 “They launched their efforts by starting a lemonade stand during a neighborhood sale. ” 可知,他们最初在社区义卖中摆柠檬水摊筹款,即经营饮料摊,故选 B 项。
27. What message did Anne want to convey through the dolls? 安妮想通过玩偶传递什么信息?
A. Fortune favors the brave.(幸运眷顾勇者)
B. Charity begins at home.(慈善始于家庭)
C. Be the light you want to see.(成为你想看到的光)
D. Stay positive when facing difficulty.(面对困难时保持积极)
答案:C
解析:根据原文安妮的分享 “Even if you feel alone, you're not... choose to help others to be strong in their journey ” 可知,她通过捐赠玩偶帮助其他患病女孩,传递了 “用自身力量温暖他人” 的理念,即 “成为你想看到的光”,故选 C 项。
C 篇
A wildfire burns in the hills of a Los Angeles suburb, leaping from one dry bush to another. As it approaches the first house, the plants around it catch fire, but the house itself stubbornly refuses to do so: any small flames along its walls quickly die out. There's no water in sight—the flames are put out by sound waves.
洛杉矶郊区的山坡上燃起了野火,火势从一片干枯的灌木丛蔓延到另一片。当火焰逼近第一栋房屋时,周围的植物都燃起了大火,但房屋本身却顽强地没有被引燃:墙上零星的火苗很快就熄灭了。视线范围内没有任何水源 —— 火焰是被声波扑灭的。
This scene is not science fiction. Engineers at an American tech company built a device using low-frequency sound waves to fight fires. "It's basically vibrating (震动) the oxygen faster than the fuel can use it, blocking the chemical reaction," explains Geoff Bruder, an aerospace engineer who once studied heat engines for NASA.
这并非科幻场景。美国一家科技公司的工程师研发了一种利用低频声波灭火的装置。“它的原理是让氧气震动的速度超过燃料消耗氧气的速度,从而阻断化学反应,” 曾为美国国家航空航天局(NASA)研究热机的航空航天工程师杰夫・布鲁德解释道。
Fire needs heat, fuel and oxygen; taking one of these away will stop the fire. Sound waves push oxygen away from the fuel, preventing the fire getting the air it needs to continue its burning. The company has demonstrated a fire control from as far as 25 feet away.
火的燃烧需要热量、燃料和氧气,移除其中任何一种就能灭火。声波将氧气推离燃料,使火焰无法获得持续燃烧所需的空气。该公司已展示了在 25 英尺外控制火势的效果。
Using sound against fire isn't new. A U.S. defense research agency studied it over a decade ago. However, a major challenge is to scale up the technology without creating loud or even damaging sound effects.
利用声音灭火并非新技术。美国一家国防研究机构十多年前就曾研究过。然而,最大的挑战是在扩大技术应用规模的同时,不产生刺耳甚至具有破坏性的声音。
The company overcame this by using infrasound—sound waves at 20 hertz (赫兹) or lower, which humans cannot hear. These waves also travel farther than higher-frequency sounds. The device looks like a metal box attached to the roof. When heat sensors detect a flame, an electric motor drives a piston (活塞) to create infrasound, which travels through metal tubes on the roof, creating a "force field" to put out the fire and prevent the building catching another fire.
该公司通过使用次声波(频率在 20 赫兹或以下的声波,人类无法听到)克服了这一难题。这种声波的传播距离也比高频声波更远。该装置看起来像一个附着在屋顶的金属盒。当热传感器检测到火焰时,电动机驱动活塞产生次声波,次声波通过屋顶的金属管传播,形成一个 “力场”,扑灭火焰并防止建筑物再次起火。
Experts note that while sound waves can effectively influence fire, they currently work best on smaller flames. Nevertheless, homeowners and large energy companies are game to give it a try: The company is working with two California power suppliers and plans to install fifty pilot units early in 2026.
专家指出,虽然声波能有效影响火势,但目前对小火苗的效果最佳。尽管如此,房主和大型能源公司仍愿意尝试:该公司正与两家加利福尼亚州的电力供应商合作,计划在 2026 年初安装 50 个试点装置。
28. What does the passage begin with? 文章是以什么方式开头的?
A. A historical review.(历史回顾)
B. A personal anecdote.(个人轶事)
C. A scientific explanation.(科学解释)
D. A descriptive situation.(场景描述)
答案:D
解析:文章开头详细描述了 “野火逼近房屋却被声波扑灭” 的场景,属于场景描述,故选 D 项。
29. What is the basic principle behind sound-based firefighting? 声波灭火的基本原理是什么?
A. It removes the burning material.(移除燃烧物)
B. It cools the fire with vibrations.(通过震动冷却火焰)
C. It separates oxygen from the fuel.(将氧气与燃料分离)
D. It blocks the heat with natural force.(用自然力量阻挡热量)
答案:C
解析:根据原文 “Sound waves push oxygen away from the fuel, preventing the fire getting the air it needs to continue its burning. ” 可知,声波灭火的核心原理是将氧气与燃料分离,故选 C 项。
30. What is a key feature of infrasound? 次声波的核心特征是什么?
A. It is silent to human ear.(人类听不到)
B. It is of high-frequency.(高频)
C. It travels at a fast speed.(传播速度快)
D. It requires loud volumes.(需要大音量)
答案:A
解析:根据原文 “infrasound—sound waves at 20 hertz or lower, which humans cannot hear ” 可知,次声波的核心特征是人类听不到,故选 A 项。
31. What does "game" in paragraph 6 most likely mean? 第六段中的 “game” 最可能是什么意思?
A. Pleased.(高兴的)
B. Ready.(愿意的)
C. Afraid.(害怕的)
D. Unwilling.(不愿意的)
答案:B
解析:根据后文 “The company is working with two California power suppliers and plans to install fifty pilot units ” 可知,房主和能源公司愿意尝试该技术,因此 “game” 意为 “愿意的”,故选 B 项。
D 篇
When danger approaches, animals seem to follow the ancient proverb: "the enemy of my enemy is my friend." Researchers have found subtle ways that animals communicate with other species in cooperative defense.
当危险来临时,动物们似乎遵循着一句古老的谚语:“敌人的敌人就是朋友。” 研究人员发现,动物们在协同防御中会通过微妙的方式与其他物种交流。
A study in Nature Ecology & Evolution reported that over 20 bird species across four continents make nearly identical high-pitched (高音调的) "whining" calls to warn others of birds like cuckoos nearby. Cuckoos are brood parasites—they lay eggs in other birds' nests, often pushing out the hosts' own eggs, to trick host birds into raising their chicks. According to co-lead author James Kennerley, this call works as the word for "cuckoo" and appears to be understood across species, offering clues about how language may have originated.
《自然・生态与进化》杂志上的一项研究报告称,四大洲的 20 多种鸟类会发出几乎相同的高音 “呜咽声”,以警告其他鸟类附近有布谷鸟等天敌。布谷鸟是巢寄生鸟类 —— 它们将蛋产在其他鸟类的巢中,常常把宿主自己的蛋推出巢外,欺骗宿主鸟抚养它们的雏鸟。该研究的联合首席作者詹姆斯・肯纳利表示,这种叫声就像 “布谷鸟” 的代名词,且似乎能被不同物种理解,为语言的起源提供了线索。
Birds producing this alarm call often live in regions with high numbers of brood parasites that target multiple host species. Hearing the call, potential hosts react aggressively to drive the invaders away.
发出这种警报声的鸟类通常生活在巢寄生鸟类数量较多的地区,这些寄生鸟类会以多种宿主鸟类为目标。听到警报后,潜在的宿主鸟类会主动发起攻击,驱赶入侵者。
To investigate further, Will Feeney's team played recordings of such alarm calls—originally from birds on other continents—to potential host birds in Australia and China. They found that the hosts responded just as quickly to foreign alarm calls as to their own. "This indicates that sound helps communication between species, not only within one species," explains Feeney. He suggests that while many bird species may respond to certain alarm sounds, those in parasite-rich areas have adapted the call to carry clear threat information.
为了进一步研究,威尔・菲尼的团队向澳大利亚和中国的潜在宿主鸟类播放了这种警报声的录音 —— 这些录音最初来自其他大洲的鸟类。他们发现,宿主鸟类对外国鸟类的警报声和对自己物种的警报声反应一样迅速。“这表明声音不仅有助于同一物种内部的交流,还能促进不同物种之间的交流,” 菲尼解释道。他表示,虽然许多鸟类可能会对特定的警报声做出反应,但生活在寄生鸟类密集地区的鸟类已经将这种叫声改编为能传递明确威胁信息的信号。
Back in 1871, Charles Darwin suggested that spoken language might have evolved from the imitation and modification of instinctive (本能的) sounds—for example, a scream in response to pain. Feeney notes, "Birds changing their built-in calls for a new use could be an early stage toward language, something once thought uniquely human."
早在 1871 年,查尔斯・达尔文就提出,口语可能是从对本能声音的模仿和改造演变而来的 —— 例如,因疼痛而发出的尖叫。菲尼指出:“鸟类为新用途而改变其固有的叫声,可能是语言发展的早期阶段,而语言曾被认为是人类独有的能力。”
32. How can animals of different species cooperate in defense? 不同物种的动物如何在防御中合作?
A. By communicating freely.(通过自由交流)
B. By predicting danger in advance.(通过提前预测危险)
C. By following the old routine.(通过遵循旧例)
D. By making the same sound as signal.(通过发出相同的声音作为信号)
答案:D
解析:根据原文 “over 20 bird species across four continents make nearly identical high-pitched 'whining' calls to warn others of birds like cuckoos nearby ” 可知,不同物种通过发出相同的声音作为警报信号来协同防御,故选 D 项。
33. Why do birds make "whining" calls to warn others of cuckoos? 鸟类为什么会发出 “呜咽声” 来警告其他鸟类有布谷鸟?
A. Because cuckoos are good at playing tricks.(因为布谷鸟擅长耍花招)
B. Because cuckoos steal eggs from hosts' nests.(因为布谷鸟偷宿主巢中的蛋)
C. Because cuckoos have a wide range of species.(因为布谷鸟物种繁多)
D. Because cuckoos make hosts care for their young.(因为布谷鸟让宿主照顾它们的幼鸟)
答案:B
解析:根据原文 “Cuckoos are brood parasites—they lay eggs in other birds' nests, often pushing out the hosts' own eggs ” 可知,布谷鸟会偷占宿主的巢并推出其蛋,对宿主构成威胁,因此鸟类会发出警报,故选 B 项。
34. What does paragraph 4 mainly talk about? 第四段主要讲了什么?
A. Birds universally recognize alarm calls.(鸟类普遍能识别警报声)
B. Birds ignore recordings of alarm calls.(鸟类忽视警报声录音)
C. Birds' alarm calls function within species.(鸟类的警报声仅在物种内部起作用)
D. Brood parasites target certain host species.(巢寄生鸟类以特定宿主物种为目标)
答案:A
解析:第四段描述了研究团队向不同地区的鸟类播放其他大洲鸟类的警报声,发现它们反应同样迅速,说明鸟类普遍能识别这种警报声,故选 A 项。
35. Why does the author mention Darwin in paragraph 5? 作者在第五段提到达尔文是为了什么?
A. To show language is still evolving.(为了说明语言仍在进化)
B. To prove human language is unique.(为了证明人类语言是独特的)
C. To link bird calls with language origin.(为了将鸟类叫声与语言起源联系起来)
D. To question the reliability of the study.(为了质疑研究的可靠性)
答案:C
解析:根据原文 “Darwin suggested that spoken language might have evolved from the imitation and modification of instinctive sounds... Birds changing their built-in calls for a new use could be an early stage toward language ” 可知,作者提到达尔文是为了将鸟类叫声的演变与人类语言起源联系起来,故选 C 项。
二、七选五
There are times in life that call for you to give a good pep talk (加油打气). Maybe your partner just lost his job. Maybe your kid is anxious about returning to school. 36. F. And sometimes, it's you yourself that need a boost of encouragement. Here are guidelines for crafting meaningful pep talks.
生活中总有需要你加油打气的时刻。也许你的伴侣刚失业,也许你的孩子对返校感到焦虑。36. F. 有时,需要鼓励的正是你自己。以下是打造有意义的加油话术的指导原则。
36. F (And sometimes, it's you yourself that need a boost of encouragement.)
解析:前文列举了需要给他人加油的场景,选项 F 以 “sometimes” 补充 “需要给自己加油” 的情况,使场景更全面,同时自然引出 “打造加油话术的指导原则”,衔接上下文。
Being specific matters. Instead of using vague (含糊的) phrases like "You can do this!", take time to understand the underlying concerns. For instance, if your younger brother is nervous about giving a speech at his high school graduation, acknowledge his fears directly. Then, offer to go over it with him one more time before the big day. 37. B. This shows empathy and provides tailored help.
具体性很重要。不要使用 “你能做到!” 这样含糊的表达,花时间了解对方潜在的担忧。例如,如果你的弟弟对高中毕业典礼上的演讲感到紧张,直接认可他的恐惧,然后提出在重要日子前再和他一起排练一遍。37. B. 这体现了同理心,并提供了量身定制的帮助。
37. B (This shows empathy and provides tailored help.)
解析:前文举例说明 “如何具体加油”,选项 B 总结该做法的意义(体现同理心、提供定制化帮助),是对前文例子的升华,逻辑连贯。
Pep talks shouldn't be reserved for major events alone. We often cheer people on for major challenges, like running a marathon, but overlook everyday struggles. 38. C. Yet it's these small moments that shape our days. That's why lending support in ordinary times matters. If a friend mentions feeling overwhelmed by daily chores, send a simple message: "I believe in you." Small gestures can make a big difference, showing care every bit as meaningful as grand support.
加油打气不应只局限于重大事件。我们常常为人们面临的重大挑战加油,比如跑马拉松,却忽视了日常的挣扎。38. C. 然而,正是这些微小的时刻构成了我们的生活。这就是为什么在平凡日子里给予支持如此重要。如果朋友提到被日常琐事压得喘不过气,发一条简单的信息:“我相信你。” 小小的举动能带来巨大的改变,这份关心与重大支持同样有意义。
38. C (Yet it's these small moments that shape our days.)
解析:前文指出 “忽视日常挣扎”,选项 C 以 “Yet” 转折,强调日常微小时刻的重要性,为后文 “日常支持很重要” 提供依据,逻辑通顺。
39 A. Advice isn't always necessary in a pep talk. Sometimes, it's simply about listening, acknowledging someone's feelings and putting yourself in their shoes. If a friend is upset after losing a pet, assess if they want solutions. If not, offer comfort and acknowledge their pain. Remind them you understand how hard it is, but assure them you're there. This presence and support can be deeply comforting without needing new insights.
39.A. 加油打气不一定需要给出建议。有时,重要的只是倾听、认可对方的感受并换位思考。如果朋友因失去宠物而难过,先判断他们是否需要解决方案。如果不需要,就给予安慰并认可他们的痛苦。提醒他们你理解这有多难,但向他们保证你会一直在身边。这种陪伴和支持无需新的见解,却能带来深深的慰藉。
39.A (Advice isn't always necessary in a pep talk.)
解析:后文围绕 “倾听、共情、陪伴” 展开,强调无需给出建议,选项 A 作为段落主旨句,概括该核心观点,引出后文的具体说明。
Keep it simple. Whether you're cheering others or lifting your spirits, a pep talk needn't be complex. Leaving a brief note saying "Don't give up!" on a colleague's desk, or sending a message to a friend who failed an exam, expressing belief in their ability to improve, can significantly boost spirits. 40. E. Even for yourself, straightforward encouragement yields great results. There's no need for perfection; sometimes, simple, touching words are enough to make a difference.
保持简洁。无论你是在为他人加油还是为自己打气,加油话术都不必复杂。在同事桌上留一张简短的便签,写着 “别放弃!”,或者给考试失利的朋友发一条信息,表达你相信他们有能力进步,这些都能极大地鼓舞士气。40. E. 即使是对自己,直接的鼓励也能带来很好的效果。无需追求完美,有时,简单而真挚的话语就足以带来改变。
40. E (Even for yourself, straightforward encouragement yields great results.)
解析:前文强调 “给他人加油要简洁”,选项 E 补充 “对自己也是如此”,使观点更完整,同时呼应前文 “Whether you're cheering others or lifting your spirits”,逻辑闭环。
三、完形填空
第一段
原文:My sister and I recently travelled back from Portugal. Among our memories, one experience (41)B. stood out.
翻译:我和姐姐最近从葡萄牙旅行回来。在众多回忆中,有一段经历(41)B(格外突出)。
解析 41: "stood out"(突出;引人注目)与后文描述的 “寻找书店的难忘经历” 呼应,说明这段经历在众多回忆中很特别;"fell apart"(崩溃)、"carried on"(继续)、"came about"(发生)均不符合 “回忆中格外难忘” 的语境,排除。
第二段
原文:As a literary (42)A. enthusiast, I'd planned to visit a bookstore recommended by my favorite author. On our first day, we searched through the winding lanes for hours (43)D. fruitlessly and a sudden downpour forced us to end the (44)A. hunt.
翻译:作为一名文学(42)A(爱好者),我计划去拜访我最喜欢的作家推荐的一家书店。第一天,我们在蜿蜒的小巷里搜寻了几个小时,(43)D(毫无结果),一场突如其来的暴雨迫使我们结束了这场(44)A(搜寻)。
解析 42: "enthusiast"(爱好者)与 “计划拜访作家推荐的书店” 呼应,体现对文学的热爱;"critic"(评论家)、"genius"(天才)、"expert"(专家)均过于专业,不符合语境,排除。
解析 43: "fruitlessly"(毫无结果地)与后文 “暴雨迫使结束搜寻” 呼应,说明第一天没找到书店;"casually"(随意地)、"smoothly"(顺利地)、"briefly"(短暂地)均不符合语境,排除。
解析 44: "hunt"(搜寻)指代前文 “寻找书店” 的行为,与 “searched through the winding lanes” 呼应;"crisis"(危机)、"vacation"(假期)、"observation"(观察)均不符合语义,排除。
第三段
原文:(45)D. Unwilling to leave empty-handed, we made a final attempt on the last day. However, contradictory directions from passers-by only deepened our (46)D. confusion. As dusk fell, shopkeepers were packing up, streets quieting, and hope fading. Wet from another shower and with a torn map, we felt even more (47)B. lost.
翻译:(45)D(不愿意)空手而归,我们在最后一天做了最后的尝试。然而,路人给出的相互矛盾的指引只会加深我们的(46)D(困惑)。黄昏降临,店主们开始收拾东西,街道变得安静,希望也渐渐渺茫。又一场阵雨让我们浑身湿透,地图也撕破了,我们感觉更加(47)B(迷茫)。
解析 45: "Unwilling"(不愿意)与 “做最后的尝试” 呼应,体现对找到书店的执着;"Determined"(坚定的)、"Hesitant"(犹豫的)、"Anxious"(焦虑的)均不符合 “不愿放弃” 的语境,排除。
解析 46: "confusion"(困惑)与 “contradictory directions”(相互矛盾的指引)呼应,说明路人的指引让他们更迷茫;"knowledge"(知识)、"relief"(宽慰)、"curiosity"(好奇)均不符合语境,排除。
解析 47: "lost"(迷茫的)与 “浑身湿透、地图撕破、黄昏降临” 的场景呼应,体现处境的艰难和内心的迷茫;"bored"(无聊的)、"hungry"(饥饿的)、"curious"(好奇的)均不符合语境,排除。
第四段
原文:Then, a blind turn led us to a narrow street where a store drew our attention. My sister stopped to (48)C. consult the map, and I glanced at the signs—"That's it!" I (49)C. cried.
翻译:然后,一个不经意的转弯把我们带到了一条狭窄的街道,一家商店吸引了我们的注意力。姐姐停下来(48)C(查看)地图,我瞥了一眼招牌 ——“就是这里!” 我(49)C(喊道)。
解析 48: "consult"(查看;查阅)与 “map”(地图)搭配,指姐姐停下来查看地图确认位置;"fold"(折叠)、"mark"(标记)、"fix"(修理)均不符合语境,排除。
解析 49: "cried"(喊道)体现找到书店后的激动心情,与 “That's it!” 的惊喜语气呼应;"whispered"(低语)、"complained"(抱怨)、"sighed"(叹气)均不符合语境,排除。
第五段
原文:The owner looked up, smiled, and (50)A. waved us in. Inside, floor-to-ceiling bookshelves lined the walls. As I ran my fingers along the bookshelves, a hardcover caught my eye. Just as I (51)D. reached for it, another hand brushed against the cover. "You like it too?" a woman smiled. As the bookstore's regular, she instantly (52)B. bonded with me and I told her our (53)C. chaotic search.
翻译:店主抬起头,微笑着(50)A(招手)让我们进去。店内,顶天立地的书架排列在墙壁两侧。当我用手指拂过书架时,一本精装书吸引了我的目光。就在我伸手(51)D(去拿)它时,另一只手碰到了书的封面。“你也喜欢这本书?” 一位女士微笑着说。作为书店的常客,她立刻与我(52)B(产生共鸣),我向她讲述了我们(53)C(混乱的)搜寻经历。
解析 50: "waved"(招手)与 “smiled”(微笑)呼应,体现店主的热情;"followed"(跟随)、"pushed"(推)、"blocked"(阻挡)均不符合语境,排除。
解析 51: "reached for"(伸手去拿)与 “another hand brushed against the cover” 呼应,描述 “我” 准备拿书的动作;"applied for"(申请)、"paid for"(支付)、"searched for"(寻找)均不符合语境,排除。
解析 52: "bonded"(建立联系;产生共鸣)与 “both like the same book” 呼应,说明两人因共同喜好迅速拉近距离;"competed"(竞争)、"quarreled"(争吵)、"joked"(开玩笑)均不符合语境,排除。
解析 53: "chaotic"(混乱的)与前文 “搜寻无果、指引矛盾、地图撕破” 的经历呼应,形容搜寻过程的混乱;"comprehensive"(全面的)、"patient"(耐心的)、"thorough"(彻底的)均不符合语境,排除。
第六段
原文:The owner, overhearing our story, stepped over and (54)C. presented us with two copies of the book, each signed by the author. "For those truly appreciating it," he said. My sister captured the moment as we exchanged email, promising to share reflections on the book later.
翻译:店主无意中听到了我们的故事,走过来,(54)C(赠送)给我们两本这本书,每一本都有作者的签名。“送给真正懂它的人,” 他说。姐姐拍下了我们交换电子邮件的瞬间,我们承诺之后分享对这本书的读后感。
解析 54: "presented"(赠送)与 “each signed by the author” 呼应,体现店主的慷慨;"equipped"(配备)、"awarded"(授予)、"connected"(连接)均不符合语境,排除。
第七段
原文:Detours didn't ruin our trip; instead, they led us to the priceless (55)A. encounters—the places and the people we are meant to meet.
翻译:弯路并没有毁掉我们的旅行;相反,它们让我们收获了珍贵的(55)A(邂逅)—— 那些我们注定会遇到的地方和人。
解析 55: "encounters"(邂逅;相遇)指代 “找到书店、结识女士、获得签名书” 的经历,强调这些意外相遇的珍贵;"appointments"(约会)、"gatherings"(聚会)、"lessons"(教训)均不符合语境,排除。
四、语法填空
第一段
原文:In a classroom (56)temporarily (temporary) decorated into a tea space, Ye Hanzhong, a national-level representative inheritor of gongfu cha, patiently taught students the steps of brewing tea (沏茶). With each step, from teapot handling to serving, the techniques and the hidden values (57)were displayed (display). From water temperature and timing to the proper way of serving, Ye spoke with the same rhythm as tea itself—careful, (58)attentive (attention), unhurried.
翻译:
在一间被(56)临时(temporary)布置成茶室的教室里,国家级工夫茶代表性传承人叶汉钟耐心地教学生们沏茶的步骤。从持壶到奉茶的每一个环节,技艺与背后蕴含的价值都(57)被展现(display)得淋漓尽致。从水温、出汤时间到奉茶的礼仪,叶老师的讲解节奏如同茶本身 —— 细致、(58)专注(attention)、从容不迫。
解析 56:考查词性转换。修饰过去分词 “decorated” 需用副词,temporary 的副词形式为 temporarily,意为 “临时地”。
解析 57:考查动词的时态和语态。主语 “the techniques and the hidden values” 与 “display” 之间为被动关系,且描述过去发生的教学场景,用一般过去时的被动语态 were displayed。
解析 58:考查词性转换。与 “careful”“unhurried” 并列,需用形容词,attention 的形容词为 attentive,意为 “专注的”。
第二段
原文:He introduced the students to a (59)simplified (simplify) system refined from the tradition's 21 classic movements. The demonstration of brewing and sharing offered a practical entry point into a centuries-old practice without losing the essence of gongfu cha. Yet, the lesson went far (60)beyond tea. In Ye's telling, gongfu cha is a quiet philosophy of life: the discipline of striving for precision and the (61)wisdom (wise) of harmony.
翻译:
他向学生们介绍了一套从传统 21 式中提炼而成的(59)简化版(simplify)技法体系。这场沏茶与分享的演示,为学生们提供了一个贴近这项百年技艺的实用切入点,同时又不失工夫茶的精髓。然而,这堂课的意义远(60)超越(beyond)茶本身。在叶老师的讲述中,工夫茶是一种宁静的人生哲学:追求精准的自律,以及和谐相处的(61)智慧(wise)。
解析 59:考查词性转换。修饰名词 “system” 需用形容词,simplify 的过去分词 simplified 可作形容词,意为 “简化的”。
解析 60:考查固定搭配。“go far beyond” 为固定短语,意为 “远远超越”,故填介词 beyond。
解析 61:考查词性转换。与 “the discipline” 并列,需用名词,wise 的名词形式为 wisdom,意为 “智慧”,为不可数名词。
第三段
原文:And the ceremony's most heartfelt moment came (62)when students served the tea to their teachers, which is (63)a silent yet deep expression of respect and gratitude.
翻译:
而这场仪式中最真挚的时刻,发生在学生们向老师奉茶的(62)那一刻(when)—— 这是一种(63)无声(a)却深沉的敬意与感恩的表达。
解析 62:考查连词。引导时间状语从句,表示 “当…… 的时候”,故用 when。
解析 63:考查冠词。“expression” 为可数名词单数,此处泛指 “一种表达”,且 silent 以辅音音素开头,故用不定冠词 a。
第四段
原文:Rooted in everyday life, gongfu cha has always belonged to the people, (64)enriching (enrich) daily moments with warmth and connection. Today, it is finding new pathways into classrooms and younger generations, as it moves beyond its origin to touch a (65)wider (wide) world.
翻译:
工夫茶植根于日常生活,始终属于人民,它以温暖与联结(64)丰富(enrich)着日常时光。如今,它正以新的方式走进课堂、走向年轻一代,跨越起源之地,触及更(65)广阔(wide)的世界。
解析 64:考查非谓语动词。主语 “gongfu cha” 与 “enrich” 之间为主动关系,用现在分词 enriching 作伴随状语。
解析 65:考查形容词比较级。根据 “beyond its origin”(超越起源之地)可知,此处表示 “更广阔的世界”,用 wide 的比较级 wider。
五、作文(两篇满分范文)
范文一:The Very Word That Best Describes My Senior Three
The Very Word That Best Describes My Senior Three
最能描述我高三的一个词
The word that best describes my Senior Three is "perseverance". It is the constant drive that has carried me through countless challenges and late-night study sessions.
最能描述我高三的词是 “坚持”。正是这份不懈的动力,支撑我度过了无数挑战和深夜苦读的时光。
To begin with, perseverance has kept me going when faced with overwhelming academic pressure. There were times when I felt discouraged by low exam scores, but I refused to give up. Instead, I analyzed my mistakes and worked harder to make up for my weaknesses. In addition, it is worth noting that perseverance has taught me to balance my studies and mental health. Whenever I felt stressed, I would take short breaks to relax, then return to my tasks with renewed energy. Other than that, the support from my teachers and classmates has strengthened my perseverance, as we encouraged each other to keep moving forward.
首先,面对巨大的学业压力,是坚持让我勇往直前。有好几次,我因考试成绩不理想而感到沮丧,但我从未放弃。相反,我分析错误,更加努力地弥补自己的不足。此外,值得注意的是,坚持教会我平衡学业和心理健康。每当感到压力大时,我会短暂休息放松,然后以全新的精力回到学习任务中。除此之外,老师和同学的支持也增强了我的坚持,我们相互鼓励,共同前进。
All in all, perseverance is the key to my growth in Senior Three. It is through perseverance that I have realized my potential and become a stronger person. This precious quality will continue to guide me in my future endeavors, reminding me that nothing is impossible with determination.
总而言之,坚持是我高三成长的关键。正是通过坚持,我发掘了自己的潜力,成为了一个更坚强的人。这份宝贵的品质将继续指引我未来的努力,提醒我只要有决心,一切皆有可能。
范文二:The Very Word That Best Describes My Senior Three
The Very Word That Best Describes My Senior Three
最能描述我高三的一个词
For me, the word that perfectly captures my Senior Three is "gratitude". It is this feeling that has made my journey through senior year warm and meaningful.
对我来说,最能完美概括我高三的词是 “感恩”。正是这份情感,让我的高三之旅温暖而有意义。
To start with, I am deeply grateful to my teachers, who have guided me patiently through difficult subjects and helped me build confidence. Whenever I encountered academic problems, they were always ready to offer detailed explanations and practical advice. In addition, I appreciate my classmates sincerely, as we have supported each other through tough times. We studied together, shared learning resources, and celebrated small victories, making the stressful senior year more bearable. It is worth noting that I am also thankful for my family, whose unconditional love and support have been my strongest backing.
首先,我深深感谢我的老师,他们耐心地引导我攻克难题,帮助我建立自信。每当我遇到学业问题时,他们总是随时提供详细的讲解和实用的建议。此外,我由衷地感谢我的同学,我们在困难时期相互支持。我们一起学习,分享学习资源,庆祝小小的胜利,让压力山大的高三变得更容易承受。值得注意的是,我也感谢我的家人,他们无条件的爱和支持是我最坚强的后盾。
To sum up, gratitude has filled my Senior Three with warmth and strength. Never have I felt so blessed to be surrounded by so much kindness and care. This feeling has not only enriched my senior year but also shaped my personality, teaching me to cherish the people around me and repay their kindness with my own efforts.
总而言之,感恩让我的高三充满了温暖和力量。我从未如此庆幸,身边有这么多的善意和关怀围绕着我。这份情感不仅丰富了我的高三生活,也塑造了我的性格,教会我珍惜身边的人,用自己的努力回报他们的善意。
六、读后续写
原文及翻译
Every New Year's Eve, as a family tradition, everyone—uncles, aunts, cousins—gathers at one house to celebrate the coming of the new year, having a big dinner and doing the countdown. This year, the gathering would be held in Alex's home and he was so looking forward to it.
每年除夕夜,按照家庭传统,所有亲戚 —— 叔叔、阿姨、堂兄弟姐妹 —— 都会聚集在某一家庆祝新年的到来,一起吃大餐、倒计时。今年,聚会将在亚历克斯家举行,他对此充满期待。
Preparing a big dinner is never easy. Mom started the rush early. She was in the kitchen, as busy as a bee. "I hope Dad will be back soon," Mom said to Alex. Dad was a mechanic, responsible for a district's power lines. "He promised he'd get off work at four." Alex replied and volunteered to be the "decoration helper".
准备一顿大餐从来都不轻松。妈妈一早就让自己忙碌起来,在厨房里忙得不可开交。“希望爸爸能早点回来,” 妈妈对亚历克斯说。爸爸是一名机械师,负责一个区域的电力线路。“他答应四点下班的。” 亚历克斯回答道,并主动提出做 “装饰小助手”。
At 6:00, the bell rang. It was Aunt Jenny and Uncle Mark, but no Dad. By 6:30, the house was well-decorated and Alex had hung a red lantern high above the doorway, a symbol of happiness and reunion. Mom managed to finish the cooking when the bell rang again. It was Grandma and Grandpa, together with Uncle Jack's family. Still no Dad. Mom was worried, "The cold wind is getting stronger tonight."
六点整,门铃响了。是詹妮阿姨和马克叔叔,但爸爸还没回来。六点半,房子已经装饰得很漂亮了,亚历克斯在门口高高挂起了一盏红灯笼,象征着幸福和团圆。妈妈刚做好饭,门铃又响了。是爷爷奶奶,还有杰克叔叔一家。爸爸仍然没有回来。妈妈有些担心:“今晚的风越来越大了。”
While waiting for Dad, Alex turned on the music and kept busy chatting with all the guests about holidays and his school life. Mom texted and called Dad, but, no answer.
等待爸爸的时候,亚历克斯打开了音乐,忙着和客人们聊假期和学校生活。妈妈给爸爸发了短信、打了电话,但都没有回应。
At 7:15, stomachs made noise louder than the music. Alex found Mom in the bedroom and he heard Dad say "Sorry" over the phone. Mom handed the phone to Alex, disappointment written on her face. "What happened, Dad?" Dad shouted over the wind, "The main power line is broken! All the workers are here. We have to fix it, or many people will have a cold and dark night. I am so sorry, but you know... this is my duty."
七点十五分,大家的肚子饿得咕咕叫,声音比音乐还响。亚历克斯在卧室里找到了妈妈,听到爸爸在电话里说 “对不起”。妈妈把电话递给亚历克斯,脸上写满了失望。“爸爸,发生什么事了?” 爸爸在风中大喊:“主电源线断了!所有工人都在这里。我们必须修好它,否则很多人都会度过一个又冷又黑的夜晚。我很抱歉,但你知道…… 这是我的职责。”
Looking at Mom, Alex felt it was now his job to keep the evening alive. "Well," Alex replied, "Dad, take your time and take care of yourself. I will help Mom make sure everything goes well."
看着妈妈,亚历克斯觉得现在他有责任让这个夜晚变得愉快。“好吧,” 亚历克斯回答道,“爸爸,慢慢来,照顾好自己。我会帮妈妈确保一切顺利。”
范文一
Paragraph 1: "Mom, shall we start the dinner?" asked Alex. Mom nodded with a weak smile, trying to hide her disappointment. Alex quickly adjusted the music to a more cheerful tune and announced loudly: "Let's begin our New Year's dinner! Dad is working hard to bring light to more families, and we should be proud of him!" As he spoke, he served Mom a bowl of her favorite soup. The guests echoed his words, raising their glasses to toast Dad's sense of responsibility. The dinner table soon filled with laughter and chatter, and the cold wind outside seemed to fade away.
“妈妈,我们开始吃饭吧?” 亚历克斯问道。妈妈露出一丝勉强的微笑,点了点头,努力掩饰自己的失望。亚历克斯迅速将音乐调成更欢快的曲调,大声宣布:“让我们开始新年大餐吧!爸爸正在努力为更多家庭带来光明,我们应该为他感到骄傲!” 说着,他给妈妈盛了一碗她最喜欢的汤。客人们纷纷附和,举起酒杯为爸爸的责任感干杯。餐桌上很快充满了欢声笑语,外面的寒风似乎也渐渐消散了。
Paragraph 2: At 11:50, the door opened and in came Dad, looking tired. His hair was messy, and his clothes were covered in dust. But when he saw the warm lights and the smiling faces around the table, his eyes lit up. "Sorry I'm late," he said, his voice hoarse. Alex rushed over and gave him a big hug: "Dad, you're our hero!" Mom handed him a hot towel and a bowl of warm soup. As the countdown began—"10, 9, 8..."—Dad held Alex tightly
11 点 50 分,门开了,爸爸走了进来,看上去很疲惫。他的头发乱蓬蓬的,衣服上满是灰尘。但当他看到温暖的灯光和围坐在桌旁一张张笑脸时,眼睛亮了起来。“对不起,我来晚了。”他声音沙哑地说道。亚历克斯冲过去给了他一个大大的拥抱:“爸爸,您是我们心中的英雄!”妈妈递给他一条热毛巾和一碗热汤。随着倒计时开始——“10、9、8……”——爸爸紧紧地抱着亚历克斯。