《送东阳马生序》
余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。

既加冠,益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。

当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中。穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。

今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉!

东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤。余朝京师,生以乡人子谒余,撰长书以为贽,辞甚畅达。与之论辩,言和而色夷。自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣。其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。谓余勉乡人以学者,余之志也;诋我夸际遇之盛而骄乡人者,岂知余者哉!

课文赏析
本文是明代文学家宋濂写给同乡晚辈马君则的一篇赠序,以自身求学经历现身说法,勉励后生珍惜优越条件、勤奋向学,是千古传诵的劝学名篇。


写作背景
本文作于宋濂晚年辞官后,当时他在京城朝见皇帝,同乡晚辈马生(马君则)在太学读书已二年,宋濂写下此文赠之,以自身 “勤且艰” 的求学经历勉励马生刻苦学习。

作者简介
宋濂(1310-1381),字景濂,号潜溪,元末明初著名文学家、史学家,被明太祖朱元璋誉为 “开国文臣之首”。

文体
赠序(古代文体,始于唐代,用于临别赠言,多为推重、赞许或勉励之辞,区别于书序)。

重点字词注释
1. 通假字
四支僵劲不能动:“支” 通 “肢”,肢体
同舍生皆被绮绣:“被”通 “披”,穿
2. 古今异义
词语 | 古义 | 今义 |
走 | 跑 | 行走 |
汤 | 热水 | 食物煮后所得的汁水 |
再 | 两次 | 又一次 |
臭 | 气味(这里指香气) | 难闻的气味 |
博士 | 古代学官名 | 学位名称 |
假 | 借 | 与 “真” 相对 |
致 | 得到 | 送给、给予 |
3. 词类活用
腰白玉之环:腰,名词作动词,腰间挂着
手自笔录:笔,名词作状语,用笔;手,名词作状语,亲手
主人日再食:日,名词作状语,每天
戴朱缨宝饰之帽:宝,名词作状语,用宝石
4. 重点实词虚词
【嗜】 特别爱好
【致 】得到
【假借】 借
【逾约】 超过约定的期限
【加冠】 古代男子二十岁行加冠礼,表示成年
【硕师】 学问渊博的老师
【趋】快步走
【叩问】 请教
【德隆望尊】 道德声望高
【援疑质理】 提出疑难,询问道理
【叱咄】 训斥,呵责
【俟】 等待
【负箧曳屣】 背着书箱,拖着鞋子
【皲裂】 皮肤因寒冷干燥而开裂
【沃灌】 浇洗
【逆旅】 旅店
【烨然】 光彩照人的样子
【缊袍敝衣】 破旧的衣服
【廪稍】 官府供给的粮食
【遗】 给予,赠送
【冻馁】 受冻挨饿
【夷】 平和
【贽】 初次拜见长辈时所送的礼物
5. 特殊句式
宾语前置:弗之怠(弗怠之,不敢懈怠它)
省略句:又患无硕师名人与游(省略主语 “余”)
倒装句:每假借于藏书之家(于藏书之家假借,向藏书的人家借)


重点语句翻译
余幼时即嗜学。
译:我小时候就特别爱好学习。
家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。译:家里贫穷,无法得到书来看,常常向藏书的人家去借,亲手用笔抄写,计算着日期按时送还。
天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。
译:天气非常寒冷,砚台里的墨汁结成坚硬的冰,手指冻得不能弯曲伸直,也不敢懈怠。
录毕,走送之,不敢稍逾约。
译:抄写完毕,跑着把书送还,不敢稍微超过约定的期限。
既加冠,益慕圣贤之道。
译:成年以后,我更加仰慕古代圣贤的学说。
尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。
译:曾经跑到百里以外,拿着经书向同乡有道德有学问的前辈请教。
余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请。
译:我站在旁边侍候着,提出疑难,询问道理,弯下身子,侧着耳朵来请教。
或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复。
译:有时遇到他训斥,我的表情更加恭敬,礼节更加周到,不敢说一句话来辩解。
俟其欣悦,则又请焉。
译:等到他高兴了,就又去请教。
负箧曳屣,行深山巨谷中。
译:背着书箱,拖着鞋子,行走在深山大谷里。
穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。
译:隆冬时节,寒风猛烈,大雪有几尺深,脚上的皮肤冻裂了却不知道。
媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。
译:仆人拿热水来浇灌,用被子围盖着我,很久才暖和过来。
余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。
译:我却穿着破旧的衣服生活在他们中间,毫无羡慕的意思。
以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。
译:因为内心有值得快乐的事(指读书),不觉得吃的穿的不如别人。
其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉!
译:他们中如果学业有不精通,品德有没养成的,不是天资低下,就是用心不如我专一罢了,哪里是别人的过错呢!

文章分析
结构脉络(总分总)
第一部分(第 1-3 段):自述求学经历,突出 “勤且艰” 的主题
幼时求学:家贫借书,手自笔录,天大寒而弗之怠(得书之难)
成年求师:趋百里外,执经叩问,遇叱咄而色愈恭(求师之难)
从师求学:负箧曳屣,行深山巨谷,缊袍敝衣处其间(生活之苦)
第二部分(第 4 段):今昔对比,凸显太学生优越条件
四方面对比:衣食供给、居住环境、师资力量、书籍获取
得出结论:学业不精、品德不成,非天质之卑,而心不若余之专耳
第三部分(第 5 段):点明赠序目的,勉励马生珍惜条件,刻苦学习
评价马生:流辈甚称其贤,言和而色夷,善学者
表明心意:勉乡人以学,非夸际遇之盛




1
END
1